# Czech translation of Mollom (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 15:58+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Server settings"
msgstr "Nastavení serveru"
msgid "Public key"
msgstr "Veřejný klíč"
msgid "Report and delete"
msgstr "Nahlásit a smazat"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr ""
"Mollom je webová služba, která vám pomáhá při administraci "
"obsahu od komunity."
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Request CAPTCHA"
msgstr "Požádat o CAPTCHA"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "použít obrázkovou CAPTCHA"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "použít audio CAPTCHA"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Volitelně nahlásit Mollomu"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Neposílat žádnou zpětnou vazbu do Mollomu"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Nahlásit jako spam nebo nevyžádanou reklamu"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Nahlásit jako obscénní, násilný či vulgární obsah"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Nahlásit jako obsah velmi špatné kvality"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr ""
"Nahlásit obsah jako nežádoucí, posměšný nebo mimo téma "
"(off-topic)"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr "Opravdu odstranit a nahlásit vybraný komentář?"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Komentář byl odstraněn."
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr "Opravdu smazat a nahlásit %title?"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Nahlásit jako nevhodný: @link"
msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?"
msgstr "Opravdu nahlásit e-mailovou zprávu jako nevhodnou?"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Nahlásit jako nevhodný"
msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
msgstr "Nahlásit Mollomu jako spam a schovat"
msgid "Report to Mollom as spam and delete"
msgstr "Nahlásit Mollomu jako spam a smazat"
msgid "Site usage statistics"
msgstr "Statistika využití serveru"
msgid "Spam protection settings"
msgstr "Nastavení ochrany před spamem"
msgid "Protect @name"
msgstr "Chránit @name"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Záložní strategie"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"Nechat všechny formuláře nechráněné a akceptovat všechny pokusy "
"o odeslání."
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Přístupové klíče pro Mollom"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr ""
"Veřejný klíč je použit pro jednoznačnou identifikaci vašeho "
"webu."
msgid "Private key"
msgstr "Soukromý klíč"
msgid "Ham: %message"
msgstr "Ham: %message"
msgid "Spam: %message"
msgstr "Spam: %message"
msgid "Unsure: %message"
msgstr "Nejisté: %message"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "CAPTCHA kód je vyžadován."
msgid "Word verification"
msgstr "Slovní ověření"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Chyba @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
msgstr "Seznam dostupných serverů služby Mollom byl obnoven: @servers."
msgid ""
"The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
"list: %next."
msgstr ""
"Mollom server %server požádal o použití dalšího Mollom serveru "
"ze seznamu: %next."
msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "Chyba @errno z %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"Nelze se spojit s žádným Mollom serverem nebo všechny servery "
"vrátili chybu -- seznam serverů byl vyprázdněn."
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "post with no checking"
msgstr "odesílat bez kontroly"
msgid "Protects against comment and contact form spam."
msgstr "Ochrání před spamem z kontaktního formuláře a z komentářů."
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Umožnit uživatelům reagovat, vzájemně spolupracovat a posílat "
"příspěvky a zároveň udržet obsah vašeho webu pod kontrolou, "
"může být velkou výzvou. Mollom je webová služba, která vám "
"pomůže určit kvalitu obsahu a co je důležitější, pomůže vám "
"blokovat spam. Když se moderování obsahu stane snadnější, budete "
"mít více času a energie, komunikovat s vaší webovou komunitou. "
"Více informací o službě Mollom naleznete na <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom webu</a> nebo v <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgid "mark as abuse"
msgstr "označit jako zneužití"
msgid "Delete post"
msgstr "Smazat příspěvek"
msgid ""
"Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
"see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
"information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
"content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
"helping you moderate your site's content. If you want to report "
"multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
"content and comment administration pages."
msgstr ""
"Mollom je webová služba, která vám pomůže moderovat obsah "
"vašeho webu (pro více informací viz <a "
"href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a>). Když posíláte "
"Mollomu zpětnou vazbu, učíte Mollom, který obsah se vám líbí "
"či nelíbí, takže Mollom pak může dosahovat lepších výsledků, "
"když se vám snaží pomoci s moderováním obsahu na vašem webu. "
"Chcete-li nahlásit více příspěvků najednou, můžete použít "
"Mollomem poskytované hromadné operace na stránkách se správou "
"obsahu a komentářů."
msgid "The e-mail has been reported as inappropriate."
msgstr "E-mail byl nahlášen jako nevhodný."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "Vybrané komentáře byly nahlášeny jako nevhodné a byly smazány."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr "Vybrané komentáře byly nahlášeny jako nevhodné a byly schovány."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr "Vybrané příspěvky byly nahlášeny jako nevhodné a byly smazány."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Vybrané příspěvky byly nahlášeny jako nevhodné a byly "
"schovány."
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"Mollom může být použit k blokování všech typů spamu "
"obdržených z chráněných formulářů na vašem webu. Každý "
"formulář může být nastaven na jednu z následujících "
"možností:"
msgid ""
"<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""
"<strong>Analýza textu s CAPTCHA zálohou</ strong>: Mollom analyzuje "
"data odeslané formulářem a zobrazí výzvu s CAPTCHA polem jen "
"když to nutné. Tato volba je důrazně doporučena, neboť plně "
"využívá Mollom anti-spam služby vyhodnocování příspěvků jako "
"tzv. ham (ne-spam) a spam."
msgid ""
"<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""
"<strong>Pouze CAPTCHA</strong>: data z formuláře nejsou odeslána na "
"analýzu do Mollom služby a pod formulářem je neustále "
"zobrazována vzdáleně hostovaná CAPTCHA výzva. Tato volba je "
"užitečná, pokud chcete zobrazovat CAPTCHA výzvu vždy, nebo chcete "
"posílat méně dat do sítě Mollom. Upozorňujeme však, že "
"formuláře obsahující CAPTCHA výzvu se nikdy neukládají do "
"mezipaměti, takže tato volba může snížit výkon webu."
msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
msgstr ""
"<strong>Bez ochrany</strong>: Mollom není použit na ochranu tohoto "
"formuláře."
msgid ""
"Data is processsed and stored as explained in our <a "
"href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web "
"Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any "
"necessary notices and obtain the appropriate consent regarding "
"Mollom's use of your data. For more information, see <a "
"href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and "
"the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Data jsou zpracovávána a ukládána, jak je vysvětleno v našich "
"podmínkách: <a "
"href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web "
"Service Privacy Policy</a>. Je vaší odpovědností poskytnout "
"uživatelům jakékoli potřebná oznámení či upozornění a "
"případně získat příslušný souhlas, pokud jde o použití "
"vašich dat službou Mollom. Pro více informací viz <a "
"href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> a <a "
"href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>."
msgid "No protection"
msgstr "Žádná ochrana"
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "Pouze CAPTCHA"
msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
msgstr "Analýza textu s CAPTCHA v záloze"
msgid ""
"Block all submissions of protected forms until the server problems are "
"resolved"
msgstr ""
"Blokovat odeslání všech chráněných formulářů dokud nejsou "
"vyřešeny problémy Mollom serverů."
msgid ""
"When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text "
"analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, "
"your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will "
"either accept all submissions without spam checking, or block all "
"submissions until the server or connection problems are resolved. "
"Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to "
"<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend "
"infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential "
"downtime."
msgstr ""
"Pokud jsou Mollom servery nedostupné, neprovádí se žádná "
"textová analýza ani nejsou generovány CAPTCHA výzvy. Pokud k tomu "
"dojde, bude váš Drupal web používat zvolenou nouzovou strategii: "
"buď bude přijímat všechny odeslané formuláře bez spam kontroly "
"nebo naopak budou všechny chráněné formuláře zablokovány, dokud "
"se problémy se serverem nebo s připojením nevyřeší. "
"Předplatitelé tarifu <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> dostanou "
"přístup k <a href=\"@sla\">Mollom infrastruktuře s vysokou "
"dostupností</a>, což snižuje potenciální prostoje (není k "
"dispozici pro uživatele zdarma poskytovaných služeb)."
msgid ""
"In order to use Mollom, you need both a public and private key. To "
"obtain your keys, simply <a "
"href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on "
"mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to "
"mollom.com</a>, and <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> "
"for your site.  Once you created a subscription, your private and "
"public access keys will be available from the <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on "
"mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready "
"to go."
msgstr ""
"Aby bylo možné používat Mollom, budete potřebovat veřejný a "
"soukromý klíč. Chcete-li získat tyto klíče, jednoduše se <a "
"href=\"http://mollom.com/user/register\">zaregistrujte na "
"mollom.com</a> jako nový uživatel, nebo se <a href = "
"\"http://mollom.com/user\">přihlaste k mollom.com</a> a <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">vytvořte nový účet</a> "
"pro váš web. Jakmile vytvoříte účet pro vaše stránky, "
"soukromý a veřejný přístupový klíč budou k dispozici na "
"stránce <a href=\"http://mollom.com/site-manager\">správa webů na "
"mollom.com </a>. Zkopírujte je do formuláře níže a jste "
"připraveni!"
msgid ""
"The private key is used to prevent someone from hijacking your "
"requests. Similar to a password, it should never be shared with "
"anyone."
msgstr ""
"Soukromý klíč se používá jako obrana před možným únosem "
"požadavků třetí stranou během komunikace vašeho webu s Mollom "
"servery. Podobně jako heslo by tento údaj neměl být s nikým "
"sdílen."
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""
"Spam filtr nainstalovaný na tomto webu není momentálně dostupný. "
"Díky nastavené politice není bohužel možné přijmout jakékoliv "
"požadavky z formulářů chráněných spam filtrem dokud nebude "
"problém vyřešen. Zkuste prosím za několik minut odeslat "
"formulář znovu."
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr ""
"Vaše odeslání formuláře spustilo spam filtr a obsah formuláře "
"nebyl přijat."
msgid ""
"We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. "
"Please complete the CAPTCHA."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale spamový filtr pojal podezření, že obsah který "
"se pokoušíte odeslat je spam. Prosím, vyplňte pole CAPTCHA."
msgid ""
"The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new "
"CAPTCHA and try again."
msgstr ""
"CAPTCHA nebylo správně vyplněno. Vyplňte novou CAPTCHA a zkuste to "
"znovu."
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated."
msgstr ""
"Opište znaky, které vidíte na obrázku výše. Pokud je nemůžete "
"přečíst, zkuste odeslat formulář - bude vygenerován nový "
"obrázek."
msgid ""
"We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network "
"error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP "
"requests."
msgstr ""
"Pokus o spojení s Mollom servery selhal kvůli síťové chybě. "
"Zkontrolujte, že váš webový server může posílat odchozí HTTP "
"požadavky."
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not "
"exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> "
"page on the Mollom website again: <a "
"href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
msgstr ""
"Byly kontaktovány Mollom servery pro ověření vašich klíčů: "
"klíče nebyly ještě zadány, nebo již nejsou platné. Navštivte "
"prosím znovu stránku <em>Manage sites</em> na webu služby Mollom: "
"<a href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom "
"services are operating correctly. We are now blocking spam."
msgstr ""
"Byly kontaktovány Mollom servery pro ověření vašich klíčů: "
"Mollom služby jsou nyní k dispozici. Mollom je připraven blokovat "
"spam z tohoto webu."
msgid ""
"All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - "
"%error_msg"
msgstr ""
"Všechny Mollom servery jsou nedostupné: %servers, last error: @errno "
"- %error_msg"
msgid "Incorrect CAPTCHA"
msgstr "Nesprávná CAPTCHA"
msgid "Correct CAPTCHA"
msgstr "Správná CAPTCHA"
msgid "administer mollom"
msgstr "spravovat mollom"
