# German translation of Entity Usage (8.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Usage (8.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Local tasks"
msgstr "Lokale Aufgaben"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"﻿Während der Verarbeitung von @operation ist ein Fehler aufgetreten "
"mit den Argumenten: @args"
msgid "Batch Update"
msgstr "Massenaktualisierung"
msgid "Referencing entity"
msgstr "Entität, die verweist"
msgid "Usage count"
msgstr "Nutzungshäufigkeit"
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Eingeschränkter Zugriff -"
msgid "Referencing entity type"
msgstr "Referenzierender Entitätstyp"
msgid "Entity Usage"
msgstr "Entitätsverwendung"
msgid ""
"How many times the target entity is referenced by the referencing "
"entity."
msgstr "Wie oft die Zielentität von der Quellentität referenziert wird."
msgid "Information about the usage of this @entity_type"
msgstr "Verwendungsinformationen über @entity_type"
msgid ""
"Creates a relationship about this <em>@entity_type</em> and the "
"entity_usage information that relates to it."
msgstr ""
"Stellt eine Beziehung zwischen <em>@entity_type</em> und den "
"Entitätsverwendungsinformationen des Entitätstyps her."
msgid "Usage information (@entity_type)"
msgstr "Verwendungsinformationen (@entity_type)"
msgid "Track usage of entities referenced by other entities."
msgstr ""
"Verwendung von Entitäten aufzeichnen, die von anderen Entitäten "
"referenziert werden."
msgid "Access entity usage statistics"
msgstr "Entitätsverwendungsstatistiken anzeigen"
msgid "Access the form to launch batch updates on existing entities"
msgstr ""
"Auf das Formular der Massenaktualisierung für bereits existierende "
"Entitäten zugreifen."
msgid ""
"Users with this permission will be able to reset/relaunch the "
"statistics counts on all existing entities in the system."
msgstr ""
"Benutzer mit dieser Berechtigung dürfen die Statistiken für alle "
"Entitätstypen im System zurückzusetzen."
msgid "There are no recorded usages for entity of type: @type with id: @id"
msgstr ""
"Es wurde keine Verwendung für die Entität des Typs: @type mit der "
"ID: @id aufgezeichnet"
msgid "Referencing method"
msgstr "Referenzierungsmethode"
msgid "Could not find the entity of type: @type with id: @id"
msgstr ""
"Die Entität des Typs: @type mit der ID: @id konnte nicht gefunden "
"werden."
msgid "Entity Usage List"
msgstr "Entitätsverwendungsliste"
msgid "This batch encountered an error."
msgstr "Bei der Stapelverarbeitung trat ein Fehler auf."
msgid "Entities embedded with Entity Embed"
msgstr "Entitäten, die mittels Entity-Embed eingebunden sind."
msgid "Tracks usage of entities related when embedded with Entity Embed."
msgstr ""
"Zeichnet die Verwendung von Entitäten auf, die mit Hilfe des "
"entity-Embed-Moduls eingebunden wurden."
msgid "Entity Reference Fields"
msgstr "Entitätsreferenzfelder"
msgid "Tracks usage of entities related in entity_reference fields."
msgstr ""
"Zeichnet die Verwendung von Entitäten mit Bezug zu "
"Entitätsreferenzfeldern auf."
msgid "Entity Usage Settings"
msgstr "Entitäts-Verwendungsprotokoll-Einstellungen"
msgid "Configure Entity Usage settings"
msgstr "Entity-Usage-Einstellungen konfigurieren"
msgid ""
"Users with this permission will be able to see statistics of entity "
"usage."
msgstr ""
"Benutzer mit dieser Berechtigung dürfen die Statistiken zur "
"Verwendung von Entitäten einsehen."
msgid "Administer Entity Usage"
msgstr "Entitätsverwendungsprotokoll verwalten"
msgid ""
"Users with this permission will be able to administer the Entity usage "
"module settings."
msgstr ""
"Benutzer mit dieser Berechtigung dürfen die Einstellungen des "
"Entity-Usage-Moduls verwalten."
msgid "Local Task Enabled Entity Types"
msgstr "Für lokale Aufgaben aktivierte Entitäten"
msgid "Entity usage information for %entity_label"
msgstr "Entitätsverwendungsinformationen für %entity_label"
msgid ""
"This form allows you to reset and track again all entity usages in "
"your system.<br /> It may be useful if you want to have available the "
"information about the relationships between entities before installing "
"the module.<br /><b>Be aware though that using this operation will "
"delete all tracked statistics and recreate everything again.</b>"
msgstr ""
"Dieses Formular erlaubt das Zurücksetzen und Neuerstellen aller "
"Entitätsverwendungsstatistiken im System.<br> Dies kann hilfreich "
"sein, um die Informationen über die ursprünglichen Beziehungen "
"zwischen Modulen zu erhalten, bevor das Modul installiert "
"wurde.<br><b>Achtung: Hierdurch werden alle Statistiken gelöscht und "
"die Aufzeichnung beginnt von  neuem.</b>"
msgid "Delete and recreate all usage statistics for these entity types:"
msgstr ""
"Alle Entitätsverwendungsstatistiken für folgende Entitätstypen "
"löschen und neu erstellen:"
msgid "Recreate entity usage statistics"
msgstr "Entitätsverwendungsstatistiken neu erstellen"
msgid "Updating entity usage statistics."
msgstr "Aktualisiere Entitätsverwendungsstatistiken"
msgid "Processed @current of @total entity types."
msgstr "@current von @total Entitätstypen verarbeitet."
msgid "Updating entity usage for @entity_type: @current of @total"
msgstr ""
"Entitätsverwendungsstatistik für @entity_type wird aktualisiert: "
"@current von @total"
msgid "Recreated entity usage for @count entities."
msgstr "Entitätsverwendung für @count Entitäten neu erstellt."
msgid ""
"Check in which entity types there should be a tab (local task) linking "
"to the usage page."
msgstr ""
"Auswählen, welche Entitätstypen als lokale Aufgabe (Reiter) "
"angezeigt werden sollen, der auf die Seite Verwendung verlinkt."
msgid "Link Field References"
msgstr "Linkfeldreferenz"
msgid "Tracks usage of entities related in link fields."
msgstr ""
"Zeichnet die Verwendung von Entitäten im Zusammenhang mit "
"Link-Feldern auf."
msgid "Entities embedded with LinkIt"
msgstr "Mit Linkit eingebundene Entitäten"
msgid "Tracks usage of entities related when embedded with the LinkIt module."
msgstr ""
"Zeichnet die Verwendung von Entitäten auf, die über das Linkit-Modul "
"eingebunden werden."
