# Rumantsch Grischun translation of Entity Taxonomy (1.0.2)
# Copyright (c) 2021 by the Rumantsch Grischun translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rumantsch Grischun\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Delete"
msgstr "rumir"
msgid "Operations"
msgstr "acziuns"
msgid "Value"
msgstr "valur"
msgid "List"
msgstr "register"
msgid "Description"
msgstr "definiziun"
msgid "Taxonomy"
msgstr "taxonomia"
msgid "Reset"
msgstr "discreditar"
msgid "Weight"
msgstr "valur"
msgid "Depth"
msgstr "fund"
msgid "Name"
msgstr "renum"
msgid "Save"
msgstr "arcunar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Add term"
msgstr "marca metter"
msgid "Separator"
msgstr "segn da separaziun"
msgid "Exclude"
msgstr "scommunitgar"
msgid "vocabularies"
msgstr "stgazi da pledss"
msgid "All"
msgstr "tuts"
msgid "Page"
msgstr "aspect"
msgid "Term"
msgstr "marca"
msgid "node"
msgstr "artitgel"
msgid "No terms available."
msgstr "gnanc(a)s marcas"
msgid "Uncategorized"
msgstr "na categorisar"
msgid "Sort by"
msgstr "sortir segund"
msgid "Edit term"
msgstr "marca persvader"
msgid "Delete term"
msgstr "marca rumir"
msgid "List terms"
msgstr "marcas enumerar"
msgid "Parent term"
msgstr "marca"
msgid "Parent terms"
msgstr "marcas"
msgid "Apply"
msgstr "impunder"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "stgazi da pleds metter"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "stgazi da pleds persvader"
msgid "Global"
msgstr "general"
msgid "Add terms"
msgstr "marcas metter"
msgid "Values"
msgstr "valurs"
msgid "Offset"
msgstr "element da culissa movibel"
msgid "No name"
msgstr "gnanc(a) renum"
msgid "Node count"
msgstr "quantitad il qual, la quala contribuziuns"
msgid "vocabulary"
msgstr "stgazi da pleds"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "gnanc(a)s stgazi da pledss"
msgid "Relations"
msgstr "relaziuns"
msgid "Is one of"
msgstr "davart da"
msgid "Uses"
msgstr "intent d'utilisaziuns"
msgid "No vocabulary"
msgstr "gnanc(a) stgazi da pleds"
msgid "Select terms"
msgstr "marcas selecziunar"
msgid "Items per page"
msgstr "elements per aspect"
msgid "- All -"
msgstr "tuts"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "conceder"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "sin en discreditar"
msgid "Term count"
msgstr "quantitad il qual, la quala marcas"
msgid "Vocabulary machine name"
msgstr "dal, da la"
msgid "Asc"
msgstr "auzond"
msgid "Display error message"
msgstr "communicaziun da sbagls visualisar"
msgid "Master"
msgstr "da basa"
msgid "The term UUID."
msgstr "lezza"
msgid "Representative node"
msgstr "artitgel"
msgid "Content with term"
msgstr "substanza era, er marca"
msgid "Limit to vocabulary"
msgstr "sin stgazi da pleds limitar"
msgid "Vocabulary language"
msgstr "lingua dal, da la"
msgid "The node revision ID."
msgstr "dal, da la"
msgid "The term ID."
msgstr "lezza"
msgid "Term Parents"
msgstr "marcas"
msgid "The term description."
msgstr "lezza"
msgid "The vocabulary ID."
msgstr "lezza"
msgid "Maintain index table"
msgstr "diriger"
msgid "Override selector"
msgstr "surmodular"
msgid "Managing vocabularies"
msgstr "stgazi da pledss diriger"
msgid "Managing terms"
msgstr "marcas diriger"
msgid "Classifying entity content"
msgstr "classifitgar"
msgid "Format of the term description."
msgstr "format da graf il qual, la quala"
msgid "The term language."
msgstr "lezza"
msgid "%vocabulary: Create terms"
msgstr "marca endrizzar"
msgid "%vocabulary: Delete terms"
msgstr "marca rumir"
msgid "%vocabulary: Edit terms"
msgstr "marcas persvader"
msgid "Integer value of Object ID"
msgstr "davart da"
msgid "Parent lid"
msgstr "palpevra"
msgid "Term name translation."
msgstr "translaziun dal, da la"
msgid "Term description translation."
msgstr "translaziun il qual, la quala"
