# Chinese, Traditional translation of Entity Taxonomy (1.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分類"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parent"
msgstr "上層"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "主分類"
msgid "Add term"
msgstr "新增次分類"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"
msgid "Exclude"
msgstr "排除"
msgid "vocabularies"
msgstr "主分類"
msgid "term"
msgstr "項目"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Vocabulary"
msgstr "主分類"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "主分類 ID"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "主分類名稱"
msgid "Term"
msgstr "分類詞"
msgid "Term ID"
msgstr "項目 ID"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "node"
msgstr "內容節點"
msgid "No terms available."
msgstr "沒有次分類."
msgid "Uncategorized"
msgstr "未歸類別"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Updated date"
msgstr "更新日期"
msgid "Edit term"
msgstr "編輯次分類"
msgid "Created new term %term."
msgstr "建立了新的次分類 %term。"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "已刪除次分類 %name。"
msgid "Delete term"
msgstr "刪除分類"
msgid "List terms"
msgstr "列出次分類"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr "刪除次分類，將刪除其所有的下層次分類。此動作無法復原!"
msgid "Parent term"
msgstr "上層次分類"
msgid "Parent terms"
msgstr "上層次分類"
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "新增主分類"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "編輯主分類"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "建立了新的主分類 %name。"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "已更新主分類 %name。"
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "您真的要刪除主分類 %title 嗎?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr "刪除主分類時，也將刪除其中所有的次分類。此動作無法復原!"
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "刪除主分類 %name。"
msgid "Global"
msgstr "全域"
msgid "Add terms"
msgstr "新增分類"
msgid "Updated term %term."
msgstr "更新%term次分類。"
msgid "Values"
msgstr "數值"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Selection type"
msgstr "選擇類型"
msgid "No name"
msgstr "無名稱"
msgid "Node count"
msgstr "節點總計"
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "沒有可用的分類。"
msgid "Relations"
msgstr "相關"
msgid "Display type"
msgstr "顯示類型"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr "管理您的網站內容的標籤與分類。"
msgid "Autocomplete"
msgstr "自動完成"
msgid "Is one of"
msgstr "屬於其中之一"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "Updated year + month"
msgstr "更新時間的年 + 月"
msgid "Updated year"
msgstr "更新時間的年份"
msgid "Updated month"
msgstr "更新時間的月份"
msgid "Updated day"
msgstr "更新時間的日期"
msgid "Updated week"
msgstr "更新時間的週份"
msgid "No vocabulary"
msgstr "沒有詞彙"
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉選單"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "在下拉清單中顯示層級"
msgid "Select terms"
msgstr "選擇項目"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "允許多個數值"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "重設為依字母排序"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "次分類會依照順序值 (weight) 依序顯示。"
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "順序值必須是數字。"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr "您真的要把主分類%title的順序重設為按字母排列嗎?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr "重新設定主分類會取消所有自訂順序，重新以字母順序來排序。"
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "把主分類%name的順序重設為按字母。"
msgid "The name of the term."
msgstr "分類的名稱。"
msgid "Translation needs update"
msgstr "需要更新翻譯檔"
msgid "Term count"
msgstr "術語數量"
msgid ""
"You can reorganize the terms in %capital_name using their "
"drag-and-drop handles, and group terms under a parent term by sliding "
"them under and to the right of the parent."
msgstr ""
"您可以使用拖拉處理方式重新組織在 %capital_name "
"中的項目，並且可以藉由拖曳到父本底下或右側來搬移父本項目底下的群組項目。"
msgid ""
"%capital_name contains terms grouped under parent terms. You can "
"reorganize the terms in %capital_name using their drag-and-drop "
"handles."
msgstr ""
"%capital_name "
"包含以上層項目群組的項目。你可以使用它們的拖放控制器重新組織 "
"%capital_name 的項目。"
msgid ""
"%capital_name contains terms with multiple parents. Drag and drop of "
"terms with multiple parents is not supported, but you can re-enable "
"drag-and-drop support by editing each term to include only a single "
"parent."
msgstr ""
"%capital_name "
"包含多個上層項目。拖放控制器不支持多個上層項目，但你可以將項目修改為單一上層之後繼續使用拖放控制器。"
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "管理詞彙表及術語"
msgid "Weight for added term"
msgstr "增加的術語權重"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Display error message"
msgstr "顯示錯誤訊息"
msgid "RSS category"
msgstr "RSS 類別"
msgid "The term UUID."
msgstr "術語名稱。"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "日期格式：CCYYMMDD。"
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "日期格式：YYYYMM。"
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "日期格式：YYYY。"
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "採 MM (01 - 12) 格式的日期。"
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "採 DD (01 - 31) 格式的日期。"
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "採 WW (01 - 53) 格式的日期。"
msgid "The term ID."
msgstr "項目 ID。"
msgid "The term language code."
msgstr "分類語言代碼"
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
