# Vietnamese translation of Entity Taxonomy (1.0.2)
# Copyright (c) 2021 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luật phân loại"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Các tùy chọn cấu hình đã được lưu lại."
msgid "root"
msgstr "gốc"
msgid "Parent"
msgstr "Cấp trên"
msgid "Depth"
msgstr "Độ sâu"
msgid "Feed"
msgstr "Nguồn tin"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Các kho từ"
msgid "Add term"
msgstr "Thêm từ liệu"
msgid "Separator"
msgstr "Kí tự ngăn cách"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Từ vựng"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID từ vựng"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Tên kho từ"
msgid "Term ID"
msgstr "ID từ liệu"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "No terms available."
msgstr "Không có từ liệu nào."
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Updated date"
msgstr "Ngày cập nhật"
msgid "Edit term"
msgstr "Chỉnh sửa từ liệu"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Đã tạo từ liệu mới %term."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Đã xóa từ liệu %name."
msgid "List terms"
msgstr "Liệt kê từ liệu"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Hành động xóa một từ liệu sẽ xóa tất cả mục con "
"của nó. Thao tác này không thể hoàn tác."
msgid "Parent term"
msgstr "Từ liệu cấp trên"
msgid "Parent terms"
msgstr "Các từ liệu cấp trên"
msgid "Changed"
msgstr "Đã thay đổi"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Thêm kho từ"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Chỉnh sửa kho từ"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Đã tạo kho từ mới %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Đã cập nhật kho từ %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa kho từ %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Hành động xóa một kho từ sẽ xóa tất cả từ liệu "
"bên trong nó. Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Đã xóa kho từ %name."
msgid "Global"
msgstr "Chung"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Đã cập nhật từ liệu %term."
msgid "Values"
msgstr "Giá trị"
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
msgid "Machine name"
msgstr "Tên nội bộ"
msgid "No name"
msgstr "Không tên"
msgid "Node count"
msgstr "Số bài viết"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Không có kho từ hợp lệ."
msgid "Relations"
msgstr "Quan hệ"
msgid "Display type"
msgstr "Kiểu trình bày"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"Quản lý việc đánh thẻ và các chuyên mục để phân "
"loại các nội dung trên website."
msgid "Autocomplete"
msgstr "Tự động điền nốt"
msgid "Is one of"
msgstr "Là một trong"
msgid "Uses"
msgstr "Sử dụng"
msgid "Items per page"
msgstr "Số mục trên một trang"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Thiết lập lại theo thứ tự chữ cái."
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr ""
"Các phân loại sẽ được sắp xếp tăng dần theo trường "
"Thứ tự."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Giá trị độ nặng phải là số."
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"Bạn có muốn thiết lập lại kho từ %title theo thứ tự "
"chữ cái?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Thiết lập lại kho từ sẽ hủy bỏ tất cả thứ tự "
"sắp xếp tùy biến và sắp xếp lại theo thứ tự chữ "
"cái."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Thiết lập lại kho từ %name theo thứ tự chữ cái."
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "Độ nặng của từ liệu này so với các từ liệu khác."
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "Văn bản trợ giúp của kho từ."
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép sử dụng các từ liệu liên quan trong kho từ. (0 = "
"không cho phép, 1 = cho phép)"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"Kiểu phân cấp cho phép trong kho từ (0 = vô hiệu hóa, 1 = "
"đơn cấp, 2 = đa cấp)"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép nhiều từ liệu trong kho từ này có thể được "
"gán cho một node (0 = không cho phép, 1 = cho phép)"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép các từ liệu là bắt buộc cho những node sử "
"dụng kho từ này (0 = không cho phép, 1 = cho phép)"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép tự do gắn thẻ trong kho từ. (0 = không cho phép, 1 "
"= cho phép)"
msgid "Term count"
msgstr "Số từ liệu"
msgid ""
"You can reorganize the terms in %capital_name using their "
"drag-and-drop handles, and group terms under a parent term by sliding "
"them under and to the right of the parent."
msgstr ""
"Ta có thể tổ chức lại các từ liệu trong %capital_name "
"bằng cách kéo-thả, và nhóm các từ liệu về cùng 1 cấp "
"cha bằng cách trượt chúng về phía dưới và sang bên "
"phải từ liệu cha."
msgid ""
"%capital_name contains terms grouped under parent terms. You can "
"reorganize the terms in %capital_name using their drag-and-drop "
"handles."
msgstr ""
"%capital_name chứa các phân loại có nhiều cấp. Bạn có "
"thể tái tổ chức các phân loại trong %capital_name bằng "
"thao tác kéo-thả."
msgid ""
"%capital_name contains terms with multiple parents. Drag and drop of "
"terms with multiple parents is not supported, but you can re-enable "
"drag-and-drop support by editing each term to include only a single "
"parent."
msgstr ""
"%capital_name chứa các từ liệu có nhiều cấp cha, nhưng "
"không hỗ trợ giao diện kéo-thả. Bạn chỉ có thể tái "
"tổ chức các từ liệu có duy nhất 1 cấp cha bằng thao "
"tác kéo-thả, còn với những từ liệu có nhiều cấp cha "
"thì bạn phải sửa lại từng mục một."
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "Quản lý phân nhóm và phân loại"
msgid "Weight for added term"
msgstr "Độ nặng của từ liệu được thêm"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "RSS category"
msgstr "Chuyên mục RSS"
msgid "Master"
msgstr "Chính"
