# Khmer translation of Entity Taxonomy (1.0.2)
# Copyright (c) 2021 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Taxonomy"
msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "Weight"
msgstr "ភាព​សំខាន់"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជម្រើស​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parent"
msgstr "មេ"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "វាក្យ​សព្ទ"
msgid "Add term"
msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ"
msgid "term"
msgstr "ពាក្យ"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Vocabulary"
msgstr "វាក្យសព្ទ"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​វាក្យសព្ទ"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ"
msgid "Term ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ពាក្យ"
msgid "node"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "No terms available."
msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​ដែល​អាច​រក​បាន​"
msgid "Edit term"
msgstr "កែសម្រួល​ពាក្យ"
msgid "Created new term %term."
msgstr "បង្កើត​ពាក្យ %term ថ្មី ។"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "បាន​លុប​ពាក្យ %name ។"
msgid "List terms"
msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"ការ​លុប​ពាក្យ "
"នឹង​លុប​​កូន​របស់​វា​ទាំងអស់​​ "
"​ប្រសិនបើ​វាមាន ។ "
"សកម្មភាព​នេះ​ "
"មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ "
"។"
msgid "Parent term"
msgstr "ពាក្យ​មេ"
msgid "Parent terms"
msgstr "ពាក្យ​មេ"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "បន្ថែម​វាក្យសព្ទ​"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "កែសម្រួល​វាក្យស័ព្ទ"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr ""
"បាន​បង្កើត​វាក្យសព្ទ %name "
"ថ្មី ។"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr ""
"បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​វាក្យសព្ទ "
"%name ។"
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វាក្យសព្ទ​ "
"%title មែន​ឬ ?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"ការ​លុប​វាក្យសព្ទ​ "
"នឹង​លុប​ពាក្យ​ទាំងអស់​ដែល​​នៅ​ក្នុង​វា "
"។ "
"អ្នក​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​សកម្មភាព​នេះ​វិញ​បាន​ទេ "
"។"
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "បាន​លុប​វាក្យសព្ទ %name ។"
msgid "Updated term %term."
msgstr ""
"ពាក្យ %term "
"ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព "
"។"
msgid "Machine name"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
msgid "Node count"
msgstr "ចំនួន​ថ្នាំង"
msgid "About"
msgstr "អំពី"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "គ្មាន​វាក្យស័ព្ទ"
msgid "Relations"
msgstr "ទំនាក់​ទំនង"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"គ្រប់គ្រង​ការ​ធ្វើ​ស្លាក "
"ការ​ដាក់​ជា​ប្រភេទ "
"និង​ការ​ចាត់ថ្នាក់​នៃ​មាតិកា​របស់​អ្នក ។"
msgid "Uses"
msgstr "ប្រើ"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ​ទៅ​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លំដាប់​ឡើង​តាម​ភាព​សំខាន់ ។"
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "តម្លៃ​ភាព​សំខាន់​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ ។"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ទេ​អ្នក​ចង់​កំណត់​វាក្យស័ព្ទ "
"%title "
"ឡើងវិញ​ទៅ​ជា​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម "
"?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​វាក្យស័ព្ទ​ឡើងវិញ​នឹង​បោះបង់​ការ​ធ្វើ​លំដាប់​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំងអស់ "
"ហើយ​តម្រៀប​ធាតុ​ជា​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម "
"។"
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr ""
"កំណត់វាក្យស័ព្ទ %name "
"ឡើងវិញ​ទៅ​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម ។"
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "ភាពសំខាន់​នៃ​ពាក្យ​ក្នុង​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ពាក្យ​ដទៃ​ទៀត ។"
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "អត្ថបទ​ជំនួយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​សម្រាប់​វាក្យស័ព្ទ ។"
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"ថា​តើ​ពាក្យ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​វាក្យស័ព្ទ​ "
"ឬ​អត់ ។ (0 = បាន​បិទ 1 = "
"បាន​បើក)"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"ប្រភេទ​ឋានានុក្រម​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​វាក្យស័ព្ទ "
"។ (0 = បានបិទ 1 = តែមួយ 2 = ច្រើន)"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"ថាតើ​ពាក្យ​ច្រើន​ពី​វាក្យស័ព្ទ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ថ្នាំង​ "
"ឬអត់ ។ (0 = បាន​បិទ 1 = បាន​បើក)"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"ថាតើ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ថ្នាំង​ដោយ​ប្រើ​វាក្យស័ព្ទ​នេះ​ឬអត់ "
"។ (0 = បាន​បិទ 1 = បាន​បើក)"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"ថាតើ​ការ​ធ្វើ​ស្លាក​ឥតគិតថ្លៃ​ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់​វាក្យស័ព្ទ​ឬ​អត់ "
"(0 = បាន​បិទ 1 = បាន​បើក)"
msgid "The weight of the vocabulary in relation to other vocabularies."
msgstr ""
"ភាព​សំខាន់​នៃ​វាក្យស័ព្ទ​ក្នុង​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​វាក្យស័ព្ទ​ផ្សេង​ទៀត "
"។"
msgid "Term count"
msgstr "រាប់​ចំនួន​ពាក្យ"
msgid ""
"You can reorganize the terms in %capital_name using their "
"drag-and-drop handles, and group terms under a parent term by sliding "
"them under and to the right of the parent."
msgstr ""
"អ្នក​អាច​រៀប​ចំ​ពាក្យ​ឡើង​វិញ​ក្នុង​​ "
"%capital_name "
"​ដោយ​ប្រើ​ចំណុច​ចាប់​អូស​ "
"និង​ទម្លាក់របស់​ពួក​វា​ "
"និង​ដាក់​ពាក្យ​ជា​ក្រុម​ "
"ក្រោម​ពាក្យ​មេ​ "
"ដោយរំកិល​ពួក​វា​ទៅ​ក្រោម​ "
"និង​ទៅ​ស្តាំ​ពាក្យ​មេ ។"
msgid ""
"%capital_name contains terms grouped under parent terms. You can "
"reorganize the terms in %capital_name using their drag-and-drop "
"handles."
msgstr ""
"%capital_name "
"មាន​ពាក្យ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្រោម​ពាក្យ​មេ "
"។  "
"អ្នក​អាច​រៀប​ចំ​ពាក្យ​ឡើង​វិញ​ក្នុង​ "
"%capital_name "
"​ដោយ​ប្រើ​ចំណុច​ចាប់​អូស​ "
"និងទម្លាក់​ ។"
msgid ""
"%capital_name contains terms with multiple parents. Drag and drop of "
"terms with multiple parents is not supported, but you can re-enable "
"drag-and-drop support by editing each term to include only a single "
"parent."
msgstr ""
"%capital_name "
"មាន​ពាក្យ​ដែល​​មាន​ពាក្យ​មេ​ជា​ច្រើន "
"។ ការ​អូស "
"និង​ទម្លាក់ពាក្យ​ដែល​មាន​ពាក្យ​មេ​ច្រើន​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រទេ "
"ប៉ុន្តែ​ង្នក​អាច​បើក​ការគាំទ្រ​ការ​អូស "
"និង​ទម្លាក់​ឡើង​វិញ​ដោយ​កែ​សម្រួល​ពាក្យ​នីមួយ​ៗ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ពាក្យ​មេ​តែ​មួយ​ "
"។"
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr ""
"គ្រប់​គ្រង​វាក្យសព្ទ "
"និង​ពាក្យ"
msgid "Weight for added term"
msgstr "ភាព​សំខាន់​សម្រាប់​ពាក្យ​ដែល​បាន​បន្ថែម"
