# Persian, Farsi translation of Entity Taxonomy (1.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقه‌بندی"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شدند."
msgid "root"
msgstr "ریشه"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
msgid "Feed"
msgstr "خوراک"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Vocabularies"
msgstr "واژگان‌ها"
msgid "Add term"
msgstr "افزودن واژه"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "vocabularies"
msgstr "واژگان"
msgid "term"
msgstr "واژه"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "شناسه واژگان"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "نام واژگان"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Term ID"
msgstr "شناسه واژه"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "node"
msgstr "محتوا"
msgid "No terms available."
msgstr "واژه‌ای در دسترس نیست."
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌ بندی نشده"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Updated date"
msgstr "تاریخ به روزرسانی"
msgid "Edit term"
msgstr "ویرایش واژه"
msgid "Created new term %term."
msgstr "واژه جدید %term ایجاد شد."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "واژه %name حذف شد."
msgid "Delete term"
msgstr "حذف واژه"
msgid "List terms"
msgstr "فهرست واژه‌ها"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"حذف یک واژه تمام فرزندان آن را در صورت "
"وجود حذف می‌کند. این عمل قابل‌بازگشت "
"نیست."
msgid "Parent term"
msgstr "واژه والد"
msgid "Parent terms"
msgstr "واژه‌های والد"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "افزودن واژگان"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "ویرایش واژگان"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "واژگان جدید %name ایجاد شد."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "واژگان %name به‌روز شد."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "آیا از حذف واژگان %title اطمینان دارید؟"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"حذف یک واژگان تمامی واژه‌های درون آن "
"را حذف می‌کند. این عمل غیر قابل بازگشت "
"است."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "واژگان %name حذف شد."
msgid "Global"
msgstr "سراسری"
msgid "Add terms"
msgstr "افزودن واژه‌ها"
msgid "Updated term %term."
msgstr "واژه %term به‌روز شده."
msgid "Values"
msgstr "مقادیر"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Selection type"
msgstr "نوع انتخاب"
msgid "No name"
msgstr "بدون نام"
msgid "Node count"
msgstr "تعداد گره‌ها"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "واژگانی در دسترس نیست."
msgid "Relations"
msgstr "رابطه‌ها"
msgid "Display type"
msgstr "نوع نمایش"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"مدیریت برچسب‌گذاری، طبقه‌بندی و "
"دسته‌بندی محتوای خود."
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Is one of"
msgstr "یکی از"
msgid "Uses"
msgstr "استفاده‌ها"
msgid "Updated year + month"
msgstr "سال + ماه به روزرسانی"
msgid "Updated year"
msgstr "سال به روزرسانی"
msgid "Updated month"
msgstr "ماه به روزرسانی"
msgid "Updated day"
msgstr "روز به روزرسانی"
msgid "Updated week"
msgstr "هفته به روزرسانی"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "انتخاب واژه‌ها از واژگان @voc"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "بازنشاندن به حالت الفبایی"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr ""
"وازه‌ها بر اساس ترتیب صعودی بر حسب "
"وزنشان نشان داده می‌شوند."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "مقدار وزن باید عدد باشد."
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید واژگان "
"%title را به ترتیب حروف الفبا بازنشانی "
"کنید؟"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"بازنشانی واژگان تمامی ترتیب‌های "
"سفارشی را پاک و اقلام را به ترتیب الفبا "
"مرتب می‌کند."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "بازنشانی واژگان %name به ترتیب الفبایی."
msgid "The name for the vocabulary the term belongs to."
msgstr "نام واژگانی که دسته به آن تعلق دارد."
msgid "Term count"
msgstr "تعداد واژه‌ها"
msgid ""
"You can reorganize the terms in %capital_name using their "
"drag-and-drop handles, and group terms under a parent term by sliding "
"them under and to the right of the parent."
msgstr ""
"می‌توانید واژه‌ها را در %capital_name با "
"استفاده از دستگیره‌های کشیدن و رها "
"کردن آن‌ها سازماندهی کنید، و واژه‌ها "
"را در زیر یک واژه والد با کشیدن آنها در "
"زیر و به سمت راست والد گروه‌بندی کنید."
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "مدیریت واژگان و واژه‌ها"
msgid "Weight for added term"
msgstr "وزن واژه افزوده شده"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Display error message"
msgstr "نمایش پیام خطا"
msgid "RSS category"
msgstr "دسته RSS"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Content with term"
msgstr "محتوا با اصطلاح"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "تاریخ در قالب CCYYMMDD"
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "تاریخ به این شکل وارد شود YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "تاریخ به این شکل وارد شود YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "تاریخ به این شکل وارد شود MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "تاریخ به این شکل وارد شد DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "تاریخ به این شکل وارد شود WW (01 - 53)."
msgid "Vocabulary language"
msgstr "زبان واژگان"
msgid "No terms available. <a href=\":link\">Add term</a>."
msgstr ""
"هیچ واژه‌ای در دسترس نیست. یک <a "
"href=\":link\">واژه اضافه کنید</a>."
msgid "The term language."
msgstr "زبان واژه."
msgid "Term language"
msgstr "زبان واژه"
msgid ""
"entity_taxonomy is for categorizing content. Terms are grouped into "
"vocabularies. For example, a vocabulary called \"Fruit\" would contain "
"the terms \"Apple\" and \"Banana\"."
msgstr ""
"طبقه بندی برای تفکیک محتوا است. "
"اصطلاحات در واژگان گروه بندی می شوند. "
"به عنوان مثال، واژگانی به نام «میوه» "
"حاوی واژه‌های «سیب» و «موز» است."
