# Danish translation of Entity Taxonomy (1.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-16 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "root"
msgstr "rod"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet element"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Add term"
msgstr "Tilføj ord"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "Exclude"
msgstr "Ekskludér"
msgid "vocabularies"
msgstr "ordforråd"
msgid "term"
msgstr "term"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Ordforråd ID"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "node"
msgstr "indholdselement"
msgid "No terms available."
msgstr "Ingen ord til rådighed."
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Updated date"
msgstr "Opdateringsdato"
msgid "Edit term"
msgstr "Redigér ord"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Nyt ord %term oprettet."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Ordet %name slettet."
msgid "Delete term"
msgstr "Slet term"
msgid "List terms"
msgstr "Vis ord"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Slettes et ord slettes alle underliggende ord. Denne handling kan ikke "
"fortrydes."
msgid "Parent term"
msgstr "Overordnet ord"
msgid "Parent terms"
msgstr "Overordnede ord"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Tilføj ordforråd"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Redigér ordforråd"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Ordforråd %name oprettet."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Ordforråd %name opdateret."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Ønsker du at slette ordforrådet %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Slettes et ordforråd slettes alle ordene i det. Denne handling kan "
"ikke fortrydes."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Ordforråd %name slettet."
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Add terms"
msgstr "Tilføj ord"
msgid "Updated term %term."
msgstr "%term opdateret."
msgid "Values"
msgstr "Værdier"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Selection type"
msgstr "Udvalgstype"
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
msgid "Node count"
msgstr "Antal indholdselementer"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "vocabulary"
msgstr "ordforråd"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Ingen kategorier til rådighed."
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
msgid "Display type"
msgstr "Display-type"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr "Håndterer kategorisering og klassifikation af indhold."
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autofuldfør"
msgid "Is one of"
msgstr "Er en af"
msgid "Uses"
msgstr "Bruger"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Opdateret år + måned"
msgid "Updated year"
msgstr "Opdateret år"
msgid "Updated month"
msgstr "Opdateret måned"
msgid "Updated day"
msgstr "Opdateret dag"
msgid "Updated week"
msgstr "Opdateret uge"
msgid ""
"The parent term of the term. This can produce duplicate entries if you "
"are using a vocabulary that allows multiple parents."
msgstr ""
"Ordets overordnede ord. Dette kan give dubletter hvis du bruger et "
"ordforråd som tillader flere overordnede ord."
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"Dybden matcher indholdselementer mærket med ord i hierarkiet. Hvis du "
"for eksempel har ordet \"frugt\" og et underordnet ord \"æble\" med "
"en dybde på 1 (eller højere) vil filtrering efter order \"frugt\" "
"returnere alle indholdselementer mærket med \"æble\" og \"frugt\". "
"Hvis dybden er negativ gælder det omvendte; en søgning efter "
"\"æble\" vil også finde indholdselementer mærket med \"frugt\" hvis "
"dybden er -1 (eller lavere)."
msgid "No vocabulary"
msgstr "Intet ordforråd"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "Knyt dette felt til dets termside"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Begræns termer efter ordforråd"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr ""
"Vælg fra hvilket ordforråd der skal vises termer i de almindelige "
"valg."
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullemenu"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "Vis hierarki i rullemenu"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr "Ugyldigt ordforråd valgt. Skift det venligst under indstillingerne."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Vælg termer fra ordforrådet @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Vælg ord"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "TIllad flere værdier"
msgid "A boolean indicating whether this translation needs to be updated."
msgstr ""
"Et flag som angiver om denne oversættelse trænger til at bliver "
"opdateret."
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Nulstil til alfabetisk"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Ord vises i stigende orden sorteret efter vægt."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Vægtens værdi skal være numerisk."
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr "Ønsker du at nulstille kategorien %title til alfabetisk sortering?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Nulstilles ordforrådet kasseres al sortering og elementerne sorteres "
"alfabetisk."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Kategorien %name nulstillet til alfabetisk sortering."
msgid "The name of the term."
msgstr "Navnet på kategorien."
msgid "Translation needs update"
msgstr "Oversættelse kræver opdatering"
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "Vægten af denne term i forhold til andre termer."
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "Ordforrådets hjælpetekst."
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Hvorvidt relaterede ord er aktiveret i ordforrådet. (0 = deaktiveret, "
"1 = aktiveret)"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"Typen af hierarki som er tilladt i ordforrådet. (0 = deaktiveret, 1 = "
"ét lag, 2 = flere lag)"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Hvorvidt flere ord fra ordforrådet kan knyttes til et "
"indholdselement. (0 = deaktiveret, 1 = aktiveret)"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Hvorvidt ord er påkrævet for indholdselementer der bruger "
"ordforrådet. (0 = deaktiveret, 1 = aktiveret)"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Hvorvidt fri tagging er aktiveret for ordforrådet. (0 = deaktiveret, "
"1 = aktiveret)"
msgid "The weight of the vocabulary in relation to other vocabularies."
msgstr "Ordforrådets vægt i relation til andre ordforråd."
msgid "The name for the vocabulary the term belongs to."
msgstr "Navnet på ordforrådet som termen tilhører."
msgid ""
"Choose which vocabularies you wish to relate. Remember that every term "
"found will create a new record, so this relationship is best used on "
"just one vocabulary that has only one term per node."
msgstr ""
"Vælg hvilke ordforråd du ønsker at relatere. Husk at hver term "
"resulterer i en ny række, så denne kobling virker bedst med et "
"ordforråd, som kun har én term pr. indholdselement."
msgid "Term count"
msgstr "Antal termer"
msgid ""
"You can reorganize the terms in %capital_name using their "
"drag-and-drop handles, and group terms under a parent term by sliding "
"them under and to the right of the parent."
msgstr ""
"Du kan omorganisere termerne i %capital_name ved at bruge "
"træk-og-slip-håndtagene og gruppere termerne ved at trække dem ind "
"under og til højre for de overordnede termer."
msgid ""
"%capital_name contains terms grouped under parent terms. You can "
"reorganize the terms in %capital_name using their drag-and-drop "
"handles."
msgstr ""
"%capital_name indeholder termer grupperet under overordnede termer. Du "
"kan omorganisere termerne i %capital_name ved at bruge deres "
"træk-og-slip-håndtag."
msgid ""
"%capital_name contains terms with multiple parents. Drag and drop of "
"terms with multiple parents is not supported, but you can re-enable "
"drag-and-drop support by editing each term to include only a single "
"parent."
msgstr ""
"%capital_name indeholder termer med flere overordnede termer. "
"Træk-og-slip af termer med flere overordnede termer er ikke "
"understøttet, men du kan genaktivere træk-og-slip ved at redigere "
"hver term så den kun har én overordnet term."
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "Administrér ordforråd og termer"
msgid "Vocabulary machine name"
msgstr "Ordforrådets maskinnavn"
msgid "Weight for added term"
msgstr "Vægt af tilføjet term"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "The machine name for the vocabulary the term belongs to."
msgstr "Maskinnavnet på ordforrådet som termen tilhører."
msgid "Display error message"
msgstr "Vis fejlmeddelelse"
msgid "RSS category"
msgstr "RSS-kategori"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3. Due "
"to the number of JOINs it would require, AND will be treated as OR "
"with this filter."
msgstr ""
"Brugerne kan indtaste flere værdier på formen 1+2+3. På grund af "
"antallet af JOINs, som det ville kræve, bliver OG behandlet som ELLER "
"af dette filter."
msgid "Load default filter from term page"
msgstr "Indlæs standardfilter fra term-side"
msgid "Transform dashes in URL to spaces in term name filter values"
msgstr "Omdan bindestreger i URL til mellemrum i term-navn filterværdier"
msgid "The term UUID."
msgstr "Term UUID."
msgid "Representative node"
msgstr "Repræsentativ node"
msgid ""
"Obtains a single representative node for each term, according to a "
"chosen sort criterion."
msgstr ""
"Henter et enkelt repræsentativt indholdselement for hver term baseret "
"på et givet sorteringskriterie."
msgid "Content with term"
msgstr "Indhold med term"
msgid "Relate all content tagged with a term."
msgstr "Sammenknyt alt indhold tagget med en term."
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Håndtering af flere værdier"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Filtrér efter elementer som deler alle termer"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "Filtrér efter elementer som deler enhver term"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Dato på formen CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Dato på formen YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Dato på formen YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Dato på formen MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Dato på formen DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Dato på formen WW (01 - 53)."
msgid "Convert spaces in term names to hyphens"
msgstr "Konvertér mellemrum i term-navne til bindestreger"
msgid "Limit to vocabulary"
msgstr "Begræns til ordforråd"
msgid "Vocabulary language"
msgstr "Ordforrådets sprog"
msgid "The node revision ID."
msgstr "Indholdselementets versions-ID."
msgid "The term ID."
msgstr "Term IDet."
msgid "The term language code."
msgstr "Term sprogkode."
msgid "Term Parents"
msgstr "Overordnede termer"
msgid "The parents of this term."
msgstr "Denne terms overordnede termer."
msgid "The date the term was last updated."
msgstr "Datoen hvor termen senest blev opdateret."
msgid "The time that the term was last edited."
msgstr "Datoen hvor termen senest blev redigeret."
msgid "The vocabulary to which the term is assigned."
msgstr "Ordforrådet som termen er knyttet til."
msgid "Existing term VID"
msgstr "VID for eksisterende term"
msgid "The term description."
msgstr "Termbeskrivelsen."
msgid "The Drupal term IDs of the term's parents."
msgstr "Drupal term-IDer på termens forældre."
msgid "The vocabulary ID."
msgstr "Ordforrådets ID."
msgid "The name of the vocabulary."
msgstr "Ordforrådets navn."
msgid "The description of the vocabulary."
msgstr "Ordforrådets beskrivelse."
msgid "The names of the node types the vocabulary may be used with."
msgstr "Navne på indholdstyper som ordforrådet kan bruges med."
msgid "Maintain index table"
msgstr "Vedligehold indekstabel"
msgid "Override selector"
msgstr "Tilsidesæt selector"
msgid "Number of terms per page"
msgstr "Antallet af termer pr. side"
msgid "The source language from which this translation was created."
msgstr "Kildesproget som danner basis for denne oversættelse."
msgid "The author of this translation."
msgstr "Forfatteren af denne oversættelse."
msgid "The Unix timestamp when the translation was created."
msgstr "Unix timestamp for hvornår oversættelsen blev oprettet."
msgid "The Unix timestamp when the translation was most recently saved."
msgstr "Unix timestamp hvor oversættelsen sidst blev gemt."
msgid "Configuring displays and form displays"
msgstr "Konfiguration af displays og formular-displays"
msgid "Managing vocabularies"
msgstr "Håndtering af ordforråd"
msgid "Managing terms"
msgstr "Håndtering af termer"
msgid "Classifying entity content"
msgstr "Klassificering af indhold"
msgid "Adding new terms during content creation"
msgstr "Tilføjer nye termer under oprettelse af indhold"
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
msgid "No vocabularies available. <a href=\":link\">Add vocabulary</a>."
msgstr ""
"Ingen tilgængelige ordforråd. <a href=\":link\">Tilføj "
"ordforråd</a>."
msgid "No terms available. <a href=\":link\">Add term</a>."
msgstr "Ingen tilgængelige termer. <a href=\":link\">Tilføj term</a>."
msgid "Format of the term description."
msgstr "Beskrivelsesformat."
msgid "Module responsible for the vocabulary."
msgstr "Modulet som er ansvarligt for dette ordforråd."
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Unique machine name of the vocabulary."
msgstr "Ordforrådets unikke, maskinlæsbare navn."
msgid "Language for this field."
msgstr "Sprog for dette felt."
msgid "The entity type this translation relates to"
msgstr "Entity-typen som denne oversættelse relaterer til."
msgid "Integer value of Object ID"
msgstr "Heltalsværdi af objekt-ID"
msgid "Parent lid"
msgstr "Overordnet lid"
msgid "Language string ID"
msgstr "Sprog-tekststreng ID"
msgid "A module defined group of translations"
msgstr "En gruppe af oversættelser defineret af et modul"
msgid "Full string ID for quick search: type:objectid:property."
msgstr "Fuldt streng-ID til hurtig søgning: type:objectid:property."
msgid "The {filter_format}.format of the string"
msgstr "Strengens {filter_format}.format"
msgid "Plural index number"
msgstr "Flertalsindeksnummer"
