# Croatian translation of Entity Taxonomy (1.0.1)
# Copyright (c) 2021 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Postavke spremljene."
msgid "root"
msgstr "korijen"
msgid "Parent"
msgstr "Nadređen"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Rječnici"
msgid "Add term"
msgstr "Dodaj pojam"
msgid "Separator"
msgstr "Razdjelnica"
msgid "Exclude"
msgstr "Isključi"
msgid "term"
msgstr "pojam"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Rječnik"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID rječnika"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Naziv rječnika"
msgid "Term"
msgstr "Pojam"
msgid "Term ID"
msgstr "ID pojma"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "No terms available."
msgstr "Nema dostupnih pojmova."
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekatekorizirano"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Updated date"
msgstr "Nadnevak osvježenja"
msgid "Edit term"
msgstr "Uredi pojam"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Stvoren novi pojam %term."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Pojam %name je uklonjen."
msgid "List terms"
msgstr "Popis pojmova"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Uklanjenjem pojma ćete ukloniti i sve njemu podređene pojmove. Ova "
"radnja je nepovratna."
msgid "Parent term"
msgstr "Nadređeni termin"
msgid "Parent terms"
msgstr "Nadređeni pojmovi"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Dodaj rječnik"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Uredi rječnik"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Stvoren novi rječnik %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Osvježen rječnik %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Želite li zbilja ukloniti rječnik naziva %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Uklanjanjem rječnika ukloniti ćete i sve pojmove u njemu. Nepovratna "
"radnja."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Rječnik %name je uklonjen."
msgid "Global"
msgstr "Opće"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Osvježen pojam %term."
msgid "Machine name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "Node count"
msgstr "Broj unosa"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Nema rječnika na raspolaganju."
msgid "Relations"
msgstr "Odnosi"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"Upravljajte označavanjem, kategoriziranjem i klasificiranjem vašeg "
"sadržaja."
msgid "Uses"
msgstr "Uporaba"
msgid "Post date"
msgstr "Datum unosa"
msgid ""
"The parent term of the term. This can produce duplicate entries if you "
"are using a vocabulary that allows multiple parents."
msgstr ""
"Nadređeni termin. Ovo može rezultirati duplim unosima ukoliko "
"koristite rječnik koji dopušta dvostruko nadređene."
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Vrati na abecedno"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Uvjeti koji se prikazuju u uzlaznom redosljedu složeni su po težini."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Vrijednost za težinu mora biti numerička."
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr "Želite li zbilja vratiti riječnik %title na abecedni poredak?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Poništenje rječnika će ukloniti sve posebne uvjete prikaza. Svi "
"elementi u rječniku će biti prikazani prema abecednom redu."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Vrati rječnik %name na abecedni poredak."
msgid "Term count"
msgstr "Broj pojmova"
msgid ""
"You can reorganize the terms in %capital_name using their "
"drag-and-drop handles, and group terms under a parent term by sliding "
"them under and to the right of the parent."
msgstr ""
"Možete preraspodjeliti pojmove unutar %capital_name koristeći "
"povuci-i-spusti hvataljke, i grupirati pojmove pod nadređenim pojmom "
"tako što ih prenesete ispod ili desno od nadređenog pojma."
msgid ""
"%capital_name contains terms grouped under parent terms. You can "
"reorganize the terms in %capital_name using their drag-and-drop "
"handles."
msgstr ""
"%capital_name sadrže pojmove grupirane pod nadređenim pojmom. "
"Možete preraspodjeliti pojmove unutar %capital_name koristeći "
"povuci-i-spusti hvataljke."
msgid ""
"%capital_name contains terms with multiple parents. Drag and drop of "
"terms with multiple parents is not supported, but you can re-enable "
"drag-and-drop support by editing each term to include only a single "
"parent."
msgstr ""
"%capital_name sadrži pojmove s višestrukim nadređenim. Povuci i "
"spusti opcija s višestrukim roditeljima nije podržana, ali možete "
"ju ponovno omogućiti ako uredite svaki pojam tako da sadrži samo "
"jednog nadređenog."
msgid "Administer vocabularies and terms"
msgstr "Upravlja riječnicima i pojmovima"
msgid "Weight for added term"
msgstr "Tećina dodanog pojma"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "RSS category"
msgstr "RSS kategorija"
msgid "Master"
msgstr "Master"
