# Welsh translation of Entity Taxonomy (1.0.0)
# Copyright (c) 2021 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Taxonomy (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonomi"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Mae dewisadau ffurfweddu wedi ei gadw."
msgid "root"
msgstr "gwreiddyn"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "Depth"
msgstr "Dyfnder"
msgid "Feed"
msgstr "Porth"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Geirfaoedd"
msgid "Add term"
msgstr "Ychwanegu term"
msgid "Separator"
msgstr "Gwahanydd"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Geirfa"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID geirfa"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Enw geirfa"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Term ID"
msgstr "ID Term"
msgid "node"
msgstr "nod"
msgid "No terms available."
msgstr "Dim termau ar gael."
msgid "Uncategorized"
msgstr "Heb ei gategoreiddio"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Updated date"
msgstr "Dyddiad wedi ei ddiweddaru"
msgid "Edit term"
msgstr "Golygu term"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Wedi creu term newydd %term."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Term %name wedi ei ddileu."
msgid "List terms"
msgstr "Rhestru termau"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Bydd dileu term yn dileu ei holl blant os oes rhai. Ni ellir dad-wneud "
"y weithred yma."
msgid "Parent term"
msgstr "Term rhiant"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termau rhiant"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Ychwanegu geirfa"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Golygu geirfa"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Wedi creu geirfa newydd %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Geirfa %name wedi ei ddiweddaru."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu geirfa %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Bydd dileu geirfa yn dileu'r holl dermau sydd ynddo. Ni ellir "
"dad-wneud y weithred yma."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Geirfa %name wedi ei ddileu"
msgid "Global"
msgstr "Eang"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Wedi diweddaru term %term."
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Selection type"
msgstr "Math o ddewis"
msgid "No name"
msgstr "Dim enw"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Dim geirfaoedd ar gael."
msgid "Display type"
msgstr "Dangos math"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr "Rheoli tagio, categoreiddio, a dosbarthiad o'ch cynnwys."
msgid "Autocomplete"
msgstr "Hunan-gwblhau"
msgid "Is one of"
msgstr "Yn un o"
msgid "Post date"
msgstr "Dyddiad cofnod"
msgid ""
"The parent term of the term. This can produce duplicate entries if you "
"are using a vocabulary that allows multiple parents."
msgstr ""
"Term rhiant y term. Gall hyn gynhyrchu cofnodion lluosog os ydych yn "
"defnyddio geirfa sydd yn caniatáu rheini lluosog."
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"Bydd y dyfnder yn cyd-fynd â'r nodau wedi eu tagio gyda thelerau yn "
"yr hierarchaeth. Er enghraifft, os oes gennych derm \"ffrwyth\" a "
"therm plentyn \"afal\", gyda dyfnder o 1 (neu uwch) yna bydd ffiltro "
"ar gyfer y term \"ffrwyth\" yn derbyn mwyn o nodau na wedi eu tagio "
"gyda \"afal\" yn ogystal â \"ffrwyth\". Os yn negyddol, mae'r "
"gwrthwyneb yn wir; bydd chwilio am \"afal\" yn pigo nodau i fyny wedi "
"eu tagio â \"ffrwyth\" os yw'r dyfnder yn -1 (neu is)."
msgid "No vocabulary"
msgstr "Dim geirfa"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "Cysylltu'r maes yma i'r dudalen term"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Cyfyngu termau drwy eirfa"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr "Dewis pa eirfa i ddangos termau yn y dewisadau rheolaidd."
msgid "Dropdown"
msgstr "Llam-rhestr"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "Dangos hierarchaeth mewn llam-rhestr"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr "Mae geirfa anilys wedi ei ddewis. Newidiwch ef yn y dewisiadau."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Dewis termau o eirfa @voc"
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
msgid "‹‹"
msgstr "<<"
msgid "››"
msgstr ">>"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Ailosod i fod yn nhrefn y wyddor"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Mae termau yn cael eu dangos mewn trefn esgynnol yn ôl eu pwysau."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Mae'n rhaid i werth pwysau fod yn rifol."
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"A ydych yn sicr eich bod eisiau ailosod y geirfa %title yn nhrefn y "
"wyddor?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Ail osod geirfa yn cael ei waredu holl drefniant cwstwm ac yn trefnu "
"etiemau yn nhrefn y wyddor."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Ailosod geirfa %name i drefn y wyddor."
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "Pwysau'r term yma mewn perthynas i dermau eraill."
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "Testun cymorth i ddangos y geirfa."
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Os yw'r termau perthynol wedi eu galluogi o fewn geirfa neu ddim "
"(0=wedi ei anablu, 1=wedi ei alluogi)"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"Math o hierarchaeth a ganiateir o fewn geirfa. (0= wedi ei anablu, 1 "
"=sengl, 2 = lluosog)"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Os gall termau lluosog o'r gerifa yma ei aseinio i nod neu ddim. "
"(0=wedi ei anablu, 1=wedi ei alluogi)"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Os yw termau angen ar gyfer nodau sy'n defnyddio'r geirfa yma neu "
"ddim. (0=wedi ei anablu, 1=wedi ei alluogi)"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Os yw tagio am ddim yn alluogol i'r gerifa neu ddim. (0=wedi ei "
"anablu, 1=wedi ei alluogi)"
msgid "The weight of the vocabulary in relation to other vocabularies."
msgstr "Pwysau'r gerifa i'w gymharu i eirfaoedd eraill."
