# Arabic translation of Entity Switcher (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Switcher (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Size of textfield"
msgstr "حجم حقل النص"
msgid "Default value"
msgstr "القيمة الافتراضية"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "الإكمال التلقائي (متطابق)"
msgid "Placeholder"
msgstr "الرمز البديل"
msgid "Show links"
msgstr "إظخار الروابط"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"الاسم البرمجي غير صحيح. يرجى إدخال اسم "
"مختلف عن %invalid."
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "حقل نص إكمال تلقائي."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "عرض التسمية للكيانات المشار إليها"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "يقدم كـ  @mode"
msgid "Change handler"
msgstr "تغيير المعالج"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"النص الذي سيظهر في داخل الحقل حتى يتم "
"إدخال القيمة. غالبًا ما يكون هذا "
"التلميح قيمة العينة أو وصفًا موجزًا "
"للتنسيق المتوقع."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"تحديد الطريقة المستخدمة لجمع اقتراحات "
"الإكمال التلقائي. لاحظ أن  <em> يحتوي على "
"</em> يمكن أن يتسبب في حدوث مشكلات في "
"الأداء على المواقع التي تحتوي على آلاف "
"الكيانات."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "(%type: %id) الصفحة المشار اليها غير موجودة."
msgid "Target UUID"
msgstr "معرف UUID للهدف"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "إعدادات ملحق اختيار مرجع الكيان"
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "(%type: %label) لايمكن الرجوع."
msgid "This entity (%type: %id) cannot be referenced."
msgstr "لا يمكن الرجوع لهذا المكون (%type: %id)."
msgid "Are you sure you want to remove the @entity-type %label?"
msgstr "متأكد انك ترغب في حذف ال @entity-type %label?"
msgid "The @entity-type %label has been removed."
msgstr "ال  @entity-type %label تم حذفه."
