# Hungarian translation of Entity Switcher (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Switcher (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "container"
msgstr "tároló"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Size of textfield"
msgstr "A szövegmező mérete"
msgid "on"
msgstr "be"
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezés szerinti érték"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "off"
msgstr "ki"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatikus kiegészítés módja"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
msgid "Show links"
msgstr "Hivatkozások megjelenítése"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "%invalid érvénytelen programok által használt név."
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Egy automatikus kiegészítést ellátó szövegmező."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "A hivatkozott entitások címkéjének megjelenítése."
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Leképzés, mint @mode"
msgid "Change handler"
msgstr "Kezelő módosítása"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"A beviteli mezőben annak kitöltéséig megjelenő szöveg. Egy "
"példa érték vagy rövid leírás tájékoztatja a felhasználót az "
"elvárt formátumról."
msgid "Reference method"
msgstr "Hivatkozási mód"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Az automatikus kiegészítés ajánlási módjának kiválasztása. "
"Megjegyzendő, hogy a <em>Tartalmazza</em> lehetőség kiválasztása "
"teljesítményproblémákat okozhat a több ezer entitással "
"rendelkező webhelyeken."
msgid "This value should not be null."
msgstr "Ez nem lehet érték nélküli."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "Hivatkozott entitás (%type: %id) nem létezik."
msgid "@label ID"
msgstr "@label azonosító"
msgid "Target UUID"
msgstr "Cél UUID"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "Entitáshivatkozásokat kiválasztó bővítmény beállításai"
msgid ""
"The %target_bundle bundle (entity type: %target_entity_type) was "
"deleted. As a result, the %field_name entity reference field "
"(entity_type: %entity_type, bundle: %bundle) no longer has any valid "
"bundle it can reference. The field is not working correctly anymore "
"and has to be adjusted."
msgstr ""
"%target_bundle mezőköteg (%target_entity_type entitástípus) "
"törölve lett. Ennek eredményeképpen %field_name "
"entitáshivatkozás mezőhöz (%entity_type entitástípus, %bundle "
"tartalomtípus) nincs érvényes mezőköteg, amire hivatkozhat. "
"Mostantól a mező nem megfelelően működik, ezért beállítandó."
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr ""
"Ehhez az entitástípushoz nem készíthető hivatkozás: %type: "
"%label."
msgid "This entity (%type: %id) cannot be referenced."
msgstr "%type típusú %id azonosítójú entitás nem hivatkozható."
msgid "Are you sure you want to remove the @entity-type %label?"
msgstr ""
"%label címkéjű @entity-type entitástípus biztosan "
"eltávolítható?"
msgid "The @entity-type %label has been removed."
msgstr "%label címkéjű @entity-type entitástípus eltávolítva."
