# Finnish translation of Entity Switcher (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Switcher (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstikentän koko"
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "off"
msgstr "pois päältä"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automaattinen täydennys"
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"
msgid "Show links"
msgstr "Näytä linkit"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Epäkelpo koneluettava nimi. Syötä jokin muu nimi kuin %invalid."
msgid "View mode"
msgstr "Näyttötila"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Autocomplete tekstikenttä."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Näytä viitattujen entiteettien etiketit."
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Renderöity muodossa @mode"
msgid "Change handler"
msgstr "Vaihda käsittelijää"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Teksti joka näytetään kentän sisällä kunnes arvo on syötetty. "
"Tämä vihje on usein esimerkkiarvo tai lyhyt kuvaus oletetusta "
"muodosta."
msgid "Reference method"
msgstr "Viittaustapa"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Valitse automaattiseen täydennykseen käytettävää automaattisen "
"täydennyksen tapaa. Huomaa että <em>Sisältää</em> voi aiheuttaa "
"suorituskykyongelmia jos sivustollasi on tuhansia entiteettejä."
msgid "This value should not be null."
msgstr "Arvon on oltava erisuuri kuin null."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "Viitattua entiteettiä (%type: %id) ei löydy."
msgid "@label ID"
msgstr "@label ID"
msgid "Target UUID"
msgstr "Kohde UUID"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "Entiteettiviittauksen valintaliitännäisen asetukset"
msgid ""
"The %target_bundle bundle (entity type: %target_entity_type) was "
"deleted. As a result, the %field_name entity reference field "
"(entity_type: %entity_type, bundle: %bundle) no longer has any valid "
"bundle it can reference. The field is not working correctly anymore "
"and has to be adjusted."
msgstr ""
"Paketti %target_bundle (entiteettityyppi: %target_entity_type) "
"poistetiin. Entiteettiviittaus-tyyppisellä kentällä %field_name "
"(entiteettityyppi: %entity_type, paketti %bundle) ei ole enää "
"voimassa olevaa pakettia johon viitata. Kenttä ei toimi oikein ja sen "
"asetuksia täytyy muuttaa."
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "Entiteettiin (%type: %label) ei voida viitata."
msgid "This entity (%type: %id) cannot be referenced."
msgstr "Tähän entiteettiin (%type: %id) ei voi viitata."
msgid "Are you sure you want to remove the @entity-type %label?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa @entity-type %label?"
msgid "The @entity-type %label has been removed."
msgstr "@entity-type %label on poistettu."
