# Greek translation of Entity Switcher (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Switcher (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "On"
msgstr "Ανοικτό"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Off"
msgstr "Κλειστό"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Μέγεθος του πεδίου κειμένου"
msgid "on"
msgstr "ανοικτό"
msgid "Default value"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
msgid "Machine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"
msgid "off"
msgstr "κλειστό"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Ταύτιση αυτόματης συμπλήρωσης"
msgid "Placeholder"
msgstr "Σύμβολο υποκατάστασης"
msgid "Show links"
msgstr "Προβολή συνδέσμων"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Μη έγκυρο μηχανικώς αναγνώσιμο όνομα. "
"Εισάγετε ένα όνομα διαφορετικό του "
"%invalid."
msgid "View mode"
msgstr "Τρόπος προβολής"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Ένα αυτοσυμπληρούμενο πεδίο κειμένου."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr ""
"Εμφανίζει την ετικέτα των "
"αναφερόμενων οντοτήτων."
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Απεικονίζεται ως @mode"
msgid "Change handler"
msgstr "Αλλαγή χειριστή"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Το κείμενο που θα εμφανίζεται μέσα στο "
"πεδίο μέχρι να εισαχθεί μία τιμή. Αυτό "
"το βοηθητικό στοιχείο είναι συνήθως "
"παράδειγμα αναμενόμενης τιμής ή "
"σύντομη περιγραφή της αναμενόμενου "
"μορφότυπου."
msgid "Reference method"
msgstr "Μέθοδος αναφοράς"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Επιλέξτε τη μέθοδο που "
"χρησιμοποιείται για τη συλλογή "
"προτάσεων αυτόματης συμπλήρωσης. "
"Σημειώστε ότι το <em>Περιέχει</em> μπορεί "
"να προκαλέσει θέματα απόδοσης σε "
"ιστοτόπους με χιλιάδες οντότητες."
msgid "This value should not be null."
msgstr "Αυτή η τιμή δε θα έπρεπε να είναι null."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr ""
"Η αναφερόμενη οντότητα (%type: %id) δεν "
"υπάρχει."
msgid "@label ID"
msgstr "@label ID"
msgid "Target UUID"
msgstr "UUID προορισμού"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr ""
"Ρυθμίσεις πρόσθετου επιλογής "
"αναφοράς οντότητας"
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr ""
"Η παραπομπή στην οντότητα (%type: %label) δεν "
"είναι εφικτή."
msgid "This entity (%type: %id) cannot be referenced."
msgstr ""
"Η παραπομπή στην οντότητα (%type: %id) δεν "
"είναι εφικτή."
