# Polish translation of Entity Share (8.x-3.2)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Share (8.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-17 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Delete group"
msgstr "Usuń grupę"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "File size"
msgstr "Wielkość pliku"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"
msgid "Processor settings"
msgstr "Ustawienia procesora"
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Image title"
msgstr "Nazwa zdjęcia"
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Or"
msgstr "Lub"
msgid "sort by @s"
msgstr "sortuj według @s"
msgid "Web services"
msgstr "Usługi web"
msgid "Output"
msgstr "Wartość wyjściowa"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "And"
msgstr "i"
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID encji"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Invalid URL."
msgstr "Nieprawidłowy odnośnik."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Import configuration"
msgstr "Importuj konfigurację"
msgid "Sorts"
msgstr "Sortowanie"
msgid "Replace tokens"
msgstr "Podmień wzorce"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referencja do encji"
msgid "Link to entity"
msgstr "Odnośnik do encji"
msgid "- @name -"
msgstr "- @name -"
msgid "HTTP Basic Authentication"
msgstr "HTTP Basic Authentication"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID wtyczki"
msgid "Diff settings"
msgstr "Ustawienia różnic między dokumentami (diff)"
msgid "Number of leading lines in a diff"
msgstr "Liczba wiodących linii w wykazie różnic między dokumentami (diff)"
msgid "Number of trailing lines in a diff"
msgstr "Liczba końcowych linii w wykazie różnic między dokumentami (diff)"
msgid "Site's default language (@language)"
msgstr "Domyślny język witryny (@language)"
