# Dutch translation of Entity Share (8.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2022 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Share (8.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Processor settings"
msgstr "Verwerker-instellingen"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Remote"
msgstr "Op afstand"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
msgid "Policy"
msgstr "Beleid"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteit-ID"
msgid "Changed time"
msgstr "Gewijzigde tijd"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Entiteitsbundel"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entiteitsreferentie"
msgid "Link to entity"
msgstr "Link naar entiteit"
msgid "Last import"
msgstr "Laatste import"
msgid "Entity UUID"
msgstr "Entiteit UUID"
msgid "Weight for processor %title"
msgstr "Gewicht voor verwerker %title"
msgid "My Processor"
msgstr "Mijn verwerker"
msgid "Does … something."
msgstr "Doet ... iets."
msgid "Processor order"
msgstr "Volgorde verwerker"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
msgid "Import config"
msgstr "Configuratie importeren"
msgid "The configuration for a single processor"
msgstr "De configuratie voor een enkele verwerker"
msgid "Remote website"
msgstr "Externe website"
msgid "Impossible to write in the directory %directory"
msgstr "De map %directory is niet schrijfbaar"
msgctxt "language"
msgid "(not enabled)"
msgstr "(niet ingeschakeld)"
msgid "Entity in an unsupported language."
msgstr "Entiteit in een niet-ondersteunde taal."
msgid "Trying to import an entity (%entity_label) in a disabled language."
msgstr ""
"Probeer een entiteit (%entity_label) te importeren in een "
"uitgeschakelde taal."
msgid "Untranslatable entity"
msgstr "Onvertaalbare entiteit"
msgid "Error importing file id %id. Missing file: %url"
msgstr "Fout bij importeren van bestands-ID %id. Ontbrekend bestand: %url"
msgid "Caught exception trying to import the file %url to %uri"
msgstr "Uitzondering bij het importeren van het bestand %url naar %uri"
msgid ""
"Caught exception trying to import the file %url to %uri. Error message "
"was @msg"
msgstr ""
"Uitzondering bij het importeren van het bestand %url naar %uri. "
"Foutmelding was @msg"
msgid "(View local)"
msgstr "(Lokaal bekijken)"
msgid "Entities will need to be remarked for asynchronous import."
msgstr "Entiteiten moeten worden gemarkeerd voor asynchrone import."
msgid ""
"A default import config had been created. It is recommended to check "
"it to ensure it matches your needs."
msgstr ""
"Er is een standaard importconfiguratie gemaakt. Controleer of deze "
"voldoet aan uw behoeften."
msgid "Entity import status"
msgstr "Importstatus entiteit"
msgid "Import config config"
msgstr "Configuratie importeren"
msgid "Import processor settings"
msgstr "Verwerker-instellingen importeren"
msgid "Default import processor configuration"
msgstr "Standaardconfiguratie van importverwerker"
msgid "The import processor's weights for the different processing stages"
msgstr "Gewicht van de importverwerkers van de verschillende verwerkingsfasen"
msgid "The import processor's weight for this stage"
msgstr "Het gewicht van de importverwerker voor deze fase"
msgid "The maximum recursion depth"
msgstr "De maximale recursiediepte"
msgid "One entity imported in @language_label."
msgid_plural "@count entities imported in @language_label."
msgstr[0] "Eén entiteit geïmporteerd in @language_label."
msgstr[1] "@count entiteiten geïmporteerd in @language_label."
msgid "One entity imported in total."
msgid_plural "@count entities imported in total."
msgstr[0] "In totaal één entiteit geïmporteerd."
msgstr[1] "@count entities imported in total."
msgid "Missing required option @option."
msgstr "Vereiste optie @option ontbreekt."
msgid "The identifier of imported entity on Client."
msgstr "De identifier van geïmporteerde entiteit op Client."
msgid "The UUID of imported entity."
msgstr "De UUID van geïmporteerde entiteit."
msgid "The identifier of entity type of imported entity."
msgstr "Het entiteitstype-ID van de geïmporteerde entiteit."
msgid "The bundle of imported entity."
msgstr "De bundel van geïmporteerde entiteit."
msgid "The identifier of the remote website."
msgstr "De identifier van de externe website."
msgid "The identifier of the import channel."
msgstr "De identifier van het importkanaal."
msgid "The time of last import of imported entity."
msgstr "Het tijdstip van de laatste import van geïmporteerde entiteit."
msgid "The import policy."
msgstr "Het importbeleid."
msgid "Entity import statuses"
msgstr "Statussen voor het importeren van entiteiten"
msgid "Label for the Import config."
msgstr "Label voor de importconfiguratie."
msgid "Created the %label Import config."
msgstr "De importconfiguratie %label is gemaakt."
msgid "Saved the %label Import config."
msgstr "De importconfiguratie %label is opgeslagen."
msgid "Prepare entity data"
msgstr "Entiteitsgegevens voorbereiden"
msgid "Is entity importable"
msgstr "Is entiteit importeerbaar"
msgid "Prepare importable entity data"
msgstr "Importeerbare entiteitsgegevens voorbereiden"
msgid "Process entity"
msgstr "Entiteit verwerken"
msgid "Post entity save"
msgstr "Na entiteit opslaan"
msgid "Block field block content"
msgstr "Blokveld inhoud blokkeren"
msgid "Import block contents from block fields."
msgstr "Importeer blokinhoud uit blokvelden."
msgid "Set the changed time to changed time from remote data."
msgstr "Stel de gewijzigde tijd in op de gewijzigde tijd van externe gegevens."
msgid "Default data processor"
msgstr "Standaard gegevensverwerker"
msgid "General JSON data preparation to have Entity Share import working."
msgstr ""
"Algemene voorbereiding van JSON-gegevens om het importeren van Entity "
"Share te laten werken."
msgid "Maximum recursion depth"
msgstr "Maximale recursiediepte"
msgid ""
"The maximum recursion depth. -1 for unlimited. When reaching max "
"recursion depth, referenced entities are set if the entity already "
"exists on the website."
msgstr ""
"De maximale recursiediepte. -1 voor onbeperkt. Wanneer de maximale "
"recursiediepte wordt bereikt, worden entiteiten waarnaar wordt "
"verwezen, ingesteld als de entiteit al op de website bestaat."
msgid ""
"Caught exception trying to load existing entities. Error message was "
"@msg"
msgstr ""
"Uitzondering bij het laden van bestaande entiteiten. Foutmelding was "
"@msg"
msgid "Handle entity reference fields."
msgstr "Behandel entiteitsreferentievelden."
msgid ""
"Impossible to get the URI of the file in JSON:API data. Please check "
"that the server website is correctly exposing it."
msgstr ""
"De URI van het bestand in JSON:API-data is niet bereikbaar. Controleer "
"of de server-website het correct beschikbaar stelt."
msgid "Physical file"
msgstr "Fysiek bestand"
msgid "When importing a File entity, also import the physical file."
msgstr ""
"Importeer bij het importeren van een Bestandsentiteit ook het fysieke "
"bestand."
msgid "Skip already imported entities"
msgstr "Reeds geïmporteerde entiteiten overslaan"
msgid ""
"If the entities haven't changed on Remote, this plugin prevents saving "
"of the entities."
msgstr ""
"Als de entiteiten op Remote niet zijn gewijzigd, voorkomt deze plug-in "
"het opslaan van de entiteiten."
msgid "Import entities"
msgstr "Entiteiten importeren"
msgid ""
"An error occurred while requesting the UUID URL for the remote website "
"@remote_id and channel @channel_id"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het opvragen van de UUID-URL voor de "
"externe website @remote_id en kanaal @channel_id"
msgid ""
"There is no count of the number of entities to import for the remote "
"website @remote_id and channel @channel_id"
msgstr ""
"Er is geen telling van het aantal entiteiten dat moet worden "
"geïmporteerd voor de externe website @remote_id en kanaal @channel_id"
msgid ""
"Nothing to import for the remote website @remote_id and channel "
"@channel_id"
msgstr ""
"Niets te importeren voor de externe website @remote_id en kanaal "
"@channel_id"
msgid "Import channel"
msgstr "Kanaal importeren"
msgid "Imported pages: @current of @total."
msgstr "Geïmporteerde pagina's: @current of @total."
msgid "Impossible to load the import config with the ID: @import_config_id"
msgstr ""
"Onmogelijk om de importconfiguratie te laden met het ID: "
"@import_config_id"
msgid "Impossible to load the remote website with the ID: @remote_id"
msgstr "Onmogelijk om de externe website te laden met het ID: @remote_id"
msgid ""
"Impossible to obtain the channel @channel_id on the remote website "
"with the ID: @remote_id"
msgstr ""
"Onmogelijk om het kanaal @channel_id op de externe website te laden "
"met het ID: @remote_id"
msgid ""
"Client exception when requesting the URL: @url with method @method: "
"@exception_message"
msgstr ""
"Client uitzondering bij het opvragen van de URL: @url met methode "
"@method: @exception_message"
msgid ""
"Server exception when requesting the URL: @url with method @method: "
"@exception_message"
msgstr ""
"Serveruitzondering bij het opvragen van de URL: @url met methode "
"@methode: @exception_message"
msgid ""
"Guzzle exception when requesting the URL: @url with method @method: "
"@exception_message"
msgstr ""
"Guzzle-uitzondering bij het opvragen van de URL: @url met methode "
"@methode: @exception_message"
msgid ""
"Error when requesting the URL: @url with method @method: "
"@exception_message"
msgstr ""
"Fout bij het opvragen van de URL: @url met methode @methode: "
"@exception_message"
msgid "Serialized Data (Entity Share)"
msgstr "Geserialiseerde gegevens (Entity Share)"
msgid "Prepare serialized data to be shared."
msgstr "Bereid geserialiseerde gegevens voor om te delen."
