# Dutch translation of Entity Share (8.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2022 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Share (8.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Delete group"
msgstr "Groep verwijderen"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Undefined"
msgstr "Onbepaald"
msgid "First"
msgstr "Eerste"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
msgid "Or"
msgstr "Of"
msgid "Web services"
msgstr "Webservices"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Add a new group"
msgstr "Een nieuwe groep toevoegen"
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
msgid "Remote"
msgstr "Op afstand"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
msgid "And"
msgstr "En"
msgid "Delete filter"
msgstr "Filter verwijderen"
msgid "Add a value"
msgstr "Waarde toevoegen"
msgid "Select a group"
msgstr "Groep selecteren"
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ongeldige URL"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Sorts"
msgstr "Sorteringen"
msgid "Authorized users"
msgstr "Geautoriseerde gebruikers"
msgid "Member of"
msgstr "Lid van"
msgid "Basic Auth"
msgstr "Basisverificatie"
msgid "Parent group"
msgstr "Bovenliggende groep"
msgid "One entity processed."
msgid_plural "@count entities processed."
msgstr[0] "Een entiteit verwerkt."
msgstr[1] "@count entiteiten verwerkt."
msgid "Channel entity type"
msgstr "Type kanaalentiteit"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanaal toevoegen"
msgid "Channel config"
msgstr "Kanaalconfiguratie"
msgid "Created the %label Channel."
msgstr "Het kanaal %label is gemaakt."
msgid "Saved the %label Channel."
msgstr "Het kanaal %label is opgeslagen."
msgid "Conjunction"
msgstr "samenvoeging"
msgid "Entity share"
msgstr "Entity share"
msgid "Provides an UI to share entities."
msgstr "Biedt een gebruikersinterface om entiteiten te delen."
msgid "Access entity share configuration"
msgstr "Toegang tot de configuratie van Entity share"
msgid ""
"Allows to access the list of configuration pages provided by Entity "
"share."
msgstr "Geeft toegang tot de lijst met configuratiepagina's van Entity share."
msgid "Entity share client"
msgstr "Entity share-client"
msgid "Add remote website"
msgstr "Externe website toevoegen"
msgid "Remote websites"
msgstr "Externe websites"
msgid "Pull entities"
msgstr "Entiteiten ophalen"
msgid "List remote websites"
msgstr "Externe websites weergeven"
msgid "Administer remote entity"
msgstr "Externe entiteit beheren"
msgid "Allows to administer the remote websites."
msgstr "Toegang tot het beheren van externe websites."
msgid "Pull remote entities"
msgstr "Externe entiteiten ophalen"
msgid "Access the entity share pull form."
msgstr "Toegang tot het Entity share ophalen-formulier."
msgid "Remote config"
msgstr "Externe configuratie"
msgid "Basic auth username"
msgstr "Basisverificatie gebruikersnaam"
msgid "Basic auth password"
msgstr "Basisverificatie wachtwoord"
msgid "Remote website"
msgstr "Externe website"
msgid "You must select at least one entity."
msgstr "U moet ten minste één entiteit selecteren."
msgid "Synchronize entities"
msgstr "Entiteiten synchroniseren"
msgid "No entities to be pulled have been found."
msgstr "Er zijn geen entiteiten gevonden die binnengehaald kunnen worden."
msgid "Label for the remote website."
msgstr "Label voor de externe website."
msgid "The remote URL. Example: http://example.com"
msgstr "De externe URL. Voorbeeld: http://voorbeeld.com"
msgid "Created the %label remote website."
msgstr "De externe website %label is gemaakt."
msgid "Saved the %label remote website."
msgstr "De externe website %label is opgeslagen."
msgid "Impossible to write in the directory %directory"
msgstr "De map %directory is niet schrijfbaar"
msgctxt "language"
msgid "(not enabled)"
msgstr "(niet ingeschakeld)"
msgid "Entity in an unsupported language."
msgstr "Entiteit in een niet-ondersteunde taal."
msgid "Trying to import an entity (%entity_label) in a disabled language."
msgstr ""
"Probeer een entiteit (%entity_label) te importeren in een "
"uitgeschakelde taal."
msgid "New entity"
msgstr "Nieuwe entiteit"
msgid "Entities not synchronized"
msgstr "Niet-gesynchroniseerde entiteiten"
msgid "Entities synchronized"
msgstr "Gesynchroniseerde entiteiten"
msgid "Entity share server"
msgstr "Entity share server"
msgid "Allows to create channel entities to share content."
msgstr "Hiermee kunnen kanalen om inhoud te delen worden gemaakt."
msgid "List channels"
msgstr "Kanalen weergeven"
msgid "Administer channel entity"
msgstr "Kanaalentiteit beheren"
msgid "Allows to administer the channels."
msgstr "Maakt het mogelijk om de kanalen te beheren."
msgid "Access channels list"
msgstr "Toegang tot kanalenlijst"
msgid "Allows to access the channels list."
msgstr "Geeft toegang tot de lijst met kanalen."
msgid "Channel bundle"
msgstr "Kanaalbundel"
msgid "Channel langcode"
msgstr "Kanaaltaalcode"
msgid "Authorized users UUID"
msgstr "Geautoriseerde gebruikers UUID"
msgid "Label for the channel."
msgstr "Kanaallabel."
msgid "New translation"
msgstr "Nieuwe vertaling"
msgid "Channel filters"
msgstr "Kanaalfilters"
msgid "Channel groups"
msgstr "Kanaalgroepen"
msgid "Channel sorts"
msgstr "Kanaalsoorten"
msgid "It will be possible to add groups after the channel's creation."
msgstr "Het is mogelijk om groepen toe te voegen nadat het kanaal is gemaakt."
msgid "There is currently no group for this channel."
msgstr "Er is momenteel geen groep voor dit kanaal."
msgid "It will be possible to add filters after the channel's creation."
msgstr "Het is mogelijk om filters toe te voegen nadat het kanaal is gemaakt."
msgid "Add a new filter"
msgstr "Een nieuw filter toevoegen"
msgid "There is currently no filter for this channel."
msgstr "Er is momenteel geen filter voor dit kanaal."
msgid "sorts"
msgstr "sorteringen"
msgid "It will be possible to add sorts after the channel's creation."
msgstr ""
"Het is mogelijk om sorteringen toe te voegen nadat het kanaal is "
"gemaakt."
msgid "Add a new sort"
msgstr "Een nieuwe sortering toevoegen"
msgid "There is currently no sort for this channel."
msgstr "Er is momenteel geen sortering voor dit kanaal."
msgid ""
"Enter the machine name of the field / property you want to filter on. "
"You can reference field / property of a referenced entity. Example: "
"uid.name for the name of the author."
msgstr ""
"Voer de machinenaam in van het veld of de eigenschap waarop u wilt "
"filteren. U kunt verwijzen naar een veld of eigenschap van een "
"entiteit waarnaar wordt verwezen. Voorbeeld: uid.name voor de naam van "
"de auteur."
msgid "Select an operator"
msgstr "Selecteer een operator"
msgid "There is no filter with the ID @id in this channel"
msgstr "Er is geen filter met het ID @id in dit kanaal"
msgid "There is no group with the ID @id in this channel"
msgstr "Er is geen groep met het ID @id in dit kanaal"
msgid "There is no sort with the ID @id in this channel"
msgstr "Er is geen sortering met het ID @id in dit kanaal"
msgid "Delete sort"
msgstr "Sortering verwijderen"
msgid ""
"Enter the machine name of the field / property you want to sort on. "
"You can reference field / property of a referenced entity. Example: "
"uid.name for the name of the author."
msgstr ""
"Voer de machinenaam in van het veld of de eigenschap waarop u wilt "
"sorteren. U kunt verwijzen naar een veld of eigenschap van een "
"entiteit waarnaar wordt verwezen. Voorbeeld: uid.name voor de naam van "
"de auteur."
msgid "Missing file: %url"
msgstr "Ontbrekend bestand: %url"
msgid "Usage: drush entity-share-client-pull <remote_id> <channel_id>"
msgstr "Gebruik: drush entiteit-share-client-pull <remote_id> <channel_id>"
msgid "Remove a value"
msgstr "Een waarde verwijderen"
msgid "Untranslatable entity"
msgstr "Onvertaalbare entiteit"
