# German translation of Entity Share (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Share (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-22 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
msgid "First"
msgstr "Anfang"
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
msgid "Web services"
msgstr "Web-Dienste"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Mit einem Fehler beendet."
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ungültige URL."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Authorized users"
msgstr "Autorisierte Benutzerkonten"
msgid "Basic Auth"
msgstr "Basic Authentifizierung"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
msgid "Channel config"
msgstr "Kanal konfigurieren"
msgid "Created the %label Channel."
msgstr "Der Kanal %label wurde erstellt."
msgid "Saved the %label Channel."
msgstr "Der Kanal %label wurde gespeichert."
msgid "Provides an UI to share entities."
msgstr "Bietet eine Benutzeroberfläche zum Teilen von Entitäten."
msgid "Access entity share configuration"
msgstr "Auf die Konfiguration der Entitätsfreigabe zugreifen"
msgid ""
"Allows to access the list of configuration pages provided by Entity "
"share."
msgstr ""
"Ermöglicht den Zugriff auf die Liste der von Entity Share "
"bereitgestellten Konfigurationsseiten."
msgid "Entity share client"
msgstr "Entity-Share-Client"
msgid "Add remote website"
msgstr "Remote-Website hinzufügen"
msgid "Remote websites"
msgstr "Remote-Websites"
msgid "Pull entities"
msgstr "Pull-Entitäten"
msgid "List remote websites"
msgstr "Liste Remote-Websites"
msgid "Administer remote entity"
msgstr "Remote-Entität verwalten"
msgid "Allows to administer the remote websites."
msgstr "Ermöglicht die Verwaltung der Remote-Websites."
msgid "Pull remote entities"
msgstr "Remote-Entitäten abrufen"
msgid "Access the entity share pull form."
msgstr "Auf das Formular zum Abrufen von Entitätsanteilen zugreifen."
msgid "Remote config"
msgstr "Remote-Konfiguration"
msgid "Basic auth username"
msgstr "Benutzername für die Basisauthentifizierung"
msgid "Basic auth password"
msgstr "Standard-Authentifizierungspasswort"
msgid "Remote website"
msgstr "Remote-Websites"
msgid "You must select at least one entity."
msgstr "Es muss mindestens eine Entität ausgewählt werden."
msgid "Synchronize entities"
msgstr "Entitäten synchronisieren"
msgid "No entities to be pulled have been found."
msgstr "Es wurden keine abzurufenden Entitäten gefunden."
msgid "Label for the remote website."
msgstr "Beschriftung für die Remote-Website."
msgid "The remote URL. Example: http://example.com"
msgstr "Die Remote-URL. Beispiel: http://example.com"
msgid "Created the %label remote website."
msgstr "Die %label-Remote-Website wurde erstellt."
msgid "Saved the %label remote website."
msgstr "Die %label-Remote-Website wurde gespeichert."
msgid "Impossible to write in the directory %directory"
msgstr "Es ist nicht möglich, in das Verzeichnis %directory zu schreiben."
msgid "There is a reference to an unknown entity type %entity_type."
msgstr "Es gibt einen Verweis auf einen unbekannten Entitätstyp %entity_type."
msgctxt "language"
msgid "(not enabled)"
msgstr "(nicht aktiviert)"
msgid "Entity in an unsupported language."
msgstr "Entität in einer nicht unterstützten Sprache."
msgid "Trying to import an entity (%entity_label) in a disabled language."
msgstr ""
"Versuch, eine Entität (%entity_label) in einer deaktivierten Sprache "
"zu importieren."
msgid "New entity"
msgstr "Neue Entität"
msgid "Entities not synchronized"
msgstr "Nicht synchronisierte Entitäten"
msgid "Entities synchronized"
msgstr "Synchronisierte Entitäten"
msgid "Entity share server"
msgstr "Entitätsfreigabeserver"
msgid "Allows to create channel entities to share content."
msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Kanalentitäten zum Teilen von Inhalten."
msgid "List channels"
msgstr "Kanäle auflisten"
msgid "Administer channel entity"
msgstr "Kanalentität verwalten"
msgid "Allows to administer the channels."
msgstr "Ermöglicht die Verwaltung der Kanäle."
msgid "Access channels list"
msgstr "Zugriff auf die Kanalliste"
msgid "Allows to access the channels list."
msgstr "Ermlaubt den Zugriff auf die Kanalliste."
msgid "Channel bundle"
msgstr "Kanalsubtyp"
msgid "Channel langcode"
msgstr "Kanal-Sprachcode"
msgid "Authorized users UUID"
msgstr "UUID autorisierter Benutzer"
msgid "Label for the channel."
msgstr "Bezeichnung für den Kanal."
