# Slovak translation of Entity Reservation System (3.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reservation System (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Selected"
msgstr "Zvolené"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Revisions"
msgstr "Revízie"
msgid "Field name"
msgstr "Meno poľa"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "Expiration"
msgstr "Expirácia"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgid "minutes"
msgstr "minúty"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvoriť revíziu"
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
msgid "Minute"
msgstr "Minúta"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Verzie %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revízia"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revízia %title z %date"
msgid "Complete"
msgstr "Dokončiť"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj sa chcete vrátiť k revízii z dátumu %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť revíziu z %revision-date?"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kópia revízie z %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuálna revízia"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Pokyny k platbe"
msgid "View: @view"
msgstr "Zobrazenie: @view"
msgid "Message content"
msgstr "Obsah správy"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Nie sú tu žiadne entity typu @label."
msgid "Order items"
msgstr "Položky objednávky"
msgid "Complete checkout"
msgstr "Dokončiť nákup"
msgid "Order information"
msgstr "Informácie o objednávke"
msgid "order item"
msgstr "položka objednávky"
msgid "order items"
msgstr "položky objednávky"
msgid "View: Not used"
msgstr "Zobrazenie: Nepoužíva sa"
msgid "Use a View to display the order summary"
msgstr "Použiť zobrazenie na súhrnu objednávky"
msgid ""
"Overrides the checkout order summary template with the output of a "
"View."
msgstr ""
"Prepíše šablónu súhrnu objednávky pri pokladni s výstupom "
"zobrazenia."
