# French translation of Entity Reservation System (2.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reservation System (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Time slot"
msgstr "Plage horaire"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Revisions"
msgstr "Versions"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Id"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "code"
msgstr "code"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle version"
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Versions de %title"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version de %title du %date"
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la version du %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la version du %revision-date ?"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Reservation"
msgstr "Réservation"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Supprimer toutes les versions"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie de la version du %date."
msgid "Edit reservation"
msgstr "Modifier une réservation"
msgid "Current revision"
msgstr "Version actuelle"
msgid "Reservation status"
msgstr "Statut de la réservation"
msgid "until"
msgstr "jusqu'à(au)"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instructions de paiement"
msgid "Host entity"
msgstr "Entité hôte"
msgid "View: @view"
msgstr "Vue : @view"
msgid "Message content"
msgstr "Contenu du message"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Il n'y a encore aucun(e) @label."
msgid "Order items"
msgstr "Eléments de la commande"
msgid "Translate %bundle_label @entity_label"
msgstr "Traduire %bundle_label @entity_label"
msgid "Translate @entity_label"
msgstr "Traduire @entity_label"
msgid "Complete checkout"
msgstr "Terminer la commande"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Traduction de version impactée"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indique si la dernière modification d'une traduction appartient à la "
"version actuelle."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date par @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Versions en @langname pour %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la traduction en @language à "
"la version du %revision-date ?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Rétablir le contenu partagé entre les traductions"
msgid "Submitted to: Entity ID"
msgstr "Soumis à : Identifiant (ID) d'entité"
msgid "Order information"
msgstr "Informations sur la commande"
msgid "order item"
msgstr "élément de commande"
msgid "order items"
msgstr "éléments de commande"
msgid "Please enter an open or close date"
msgstr "Veuillez saisir une date d'ouverture ou de fermeture"
msgid "Use a View to display the order summary"
msgstr "Utiliser une vue pour afficher le résumé de la commande"
msgid ""
"Overrides the checkout order summary template with the output of a "
"View."
msgstr ""
"Surcharger le gabarit du résumé de la commande dans le tunnel "
"d'achat avec les résultats d'une vue."
