# Indonesian translation of Entity Reference Revisions (8.x-1.12)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Revisions (8.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisi"
msgid "Filter by"
msgstr "Filter dengan"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Search fields"
msgstr "Bidang pencarian"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai bawaan"
msgid "types"
msgstr "jenis"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Sort direction"
msgstr "Arah sortir"
msgid "No link"
msgstr "TIdak ada tautan."
msgid "Autocomplete"
msgstr "Pelengkapan otomatis"
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Filter settings"
msgstr "Pengaturan filter"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "Tampilkan data dengan sebuah template opsional."
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "Batasi pada peran yang dipilih"
msgid "Field types"
msgstr "Jenis bidang isian"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Menemukan kesalahan ketika memproses @operation dengan argumen : @args"
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Tampak di: @bundles."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Bidang teks pelengkapan otomatis."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entitas yang dihasilkan"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Tampilkan referensi entitas yang telah diberikan oleh entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Tautkan label pada entitas yang menjadi acuan"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Tautan ke entitas rujukan"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Ditampilkan sebagai @mode"
msgid "Other…"
msgstr "Lainnya..."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> In 'Entity Reference' displays, all fields will "
"be displayed inline unless an explicit selection of inline fields is "
"made here."
msgstr ""
"<strong>Note:</strong> Pada tampilan 'Refernsi Entitas', semua bidang "
"akan ditampilkan berjajar kecuali pemilihan eksplisit atas bidang yang "
"berjajar di buat di sini."
msgid ""
"Select the field(s) that will be searched when using the autocomplete "
"widget."
msgstr ""
"Pilih bidang yang akan di cari ketika menggunakan widget pelengkap "
"otomatis."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Jenis item yang direferensikan"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr "Buat referensi entity jika referensi entity tersebut tidak ada"
msgid "Entity Reference inline fields"
msgstr "Bidang sebaris Referensi Entitas"
msgid "Returns results as a PHP array of labels and rendered rows."
msgstr ""
"Mengembalikan hasil sebagai array PHP dari label dan baris yang "
"diberikan."
msgid "Managing and displaying entity reference fields"
msgstr "Mengelola dan menampilkan bidang referensi entitas"
msgid "Selecting reference type"
msgstr "Memilih jenis referensi"
msgid ""
"In the field settings you can select which entity type you want to "
"create a reference to."
msgstr ""
"Pada pengaturan bidang, Anda dapat memilih jenis entitas mana yang "
"ingin Anda buat referensinya."
msgid "Filtering and sorting reference fields"
msgstr "Memfilter dan menyortir bidang referensi"
msgid ""
"Depending on the chosen entity type, additional filtering and sorting "
"options are available for the list of entities that can be referred "
"to, in the field settings. For example, the list of users can be "
"filtered by role and sorted by name or ID."
msgstr ""
"Bergantung pada jenis entitas yang dipilih, opsi pemfilteran dan "
"pengurutan tambahan tersedia untuk daftar entitas yang dapat dirujuk, "
"dalam pengaturan bidang. Misalnya, daftar pengguna dapat difilter "
"berdasarkan peran dan diurutkan berdasarkan nama atau ID."
msgid "Displaying a reference"
msgstr "Menampilkan referensi"
msgid ""
"An entity reference can be displayed as a simple label with or without "
"a link to the entity. Alternatively, the referenced entity can be "
"displayed as a teaser (or any other available view mode) inside the "
"referencing entity."
msgstr ""
"Referensi entitas dapat ditampilkan sebagai label sederhana dengan "
"atau tanpa tautan ke entitas. Atau, entitas yang direferensikan dapat "
"ditampilkan sebagai teaser (atau mode tampilan lain yang tersedia) di "
"dalam entitas yang direferensikan."
msgid "Sort settings"
msgstr "Pengaturan sortir"
msgid "Search field"
msgstr "Bidang pencarian"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@label direferensikan dari @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "Target UUID"
msgstr "UUID Tujuan"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity menggunakan @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Hubungkan setiap @entity dengan set @field_name ke @label."
msgid ""
"The <em>settings</em> and the <em>display</em> of the entity reference "
"field can be configured separately. See the <a "
"href=\":field_ui\">Field UI help</a> for more information on how to "
"manage fields and their display."
msgstr ""
"<em>Pengaturan</em> dan <em>tampilan</em> bidang referensi entitas "
"dapat dikonfigurasi secara terpisah. Lihat <a "
"href=\":field_ui\">bantuan Field UI</a> untuk informasi lebih lanjut "
"tentang cara mengelola bidang dan tampilannya."
