# Ukrainian translation of Entity Reference Patterns (1.0.11)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Patterns (1.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Параметри конфігурації були успішно "
"збережені."
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублювати"
msgid "Selection criteria"
msgstr "Критерії відбору"
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Обмежений доступ -"
msgid "Pattern type"
msgstr "Тип шаблону"
msgid ""
"Check to which types this pattern should be applied. Leave empty to "
"allow any."
msgstr ""
"Позначте, до яких типів має "
"застосовуватись цей шаблон. Залиште "
"порожнім, якщо до усіх."
msgid "A short name to help you identify this pattern in the patterns list."
msgstr ""
"Коротка назва для кращої "
"ідентифікації цього шаблону серед "
"списку шаблонів."
msgid "Pattern %label saved."
msgstr "Шаблон %label збережено."
