# Romanian translation of Entity Pilot (2.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Pilot (2.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobă"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID-ul revizuirii"
msgid "Field type"
msgstr "Tip câmp"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %name?"
msgid "Queued"
msgstr "Pus în coada de așteptare"
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 articol"
msgstr[1] "@count articole"
msgstr[2] "@count de articole"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista valori permise"
msgid "Create new revision"
msgstr "Creează o nouă revizie"
msgid "Info"
msgstr "Informație"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Language code"
msgstr "Codul limbii"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapare"
msgid "Account settings"
msgstr "Setări de cont"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "Revision information"
msgstr "Informații revizie"
msgid "New revision"
msgstr "Revizie nouă"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nume care poate fi citit de mașină"
msgid "Remote ID"
msgstr "ID de la distanță"
msgid "View changes"
msgstr "Vizualizare schimbări"
msgid "No revision"
msgstr "Nicio revizie"
msgid "Archived"
msgstr "Arhivat"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mesaj din jurnalul de revizuire"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Field mappings"
msgstr "Mapări câmp"
msgid "Existing"
msgstr "Existent"
msgid "Allowed values function"
msgstr "Funcția values (valori) permisă"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descrieți pe scurt modificările pe care le-ați făcut."
msgid "Edit %label"
msgstr "Editează %label"
msgid "@type: added %info."
msgstr "@type: adăugat %info."
msgid "@type: updated %info."
msgstr "@type: actualizat %info."
msgid "The revision ID."
msgstr "ID-ul reviziei."
msgid "Allowed value with label"
msgstr "Valoare permisă cu etichetă"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "ID-ul tipului de entitate"
msgid "%type: @message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: @message în %function (linia %line din %file)."
msgid "Continuing on"
msgstr "Continuarea pe"
