# Ukrainian translation of Entity Mesh (2.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Mesh (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-03 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"
msgid "Multiple"
msgstr "Декілька значень"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Source URL"
msgstr "URL джерела"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "View all"
msgstr "Переглянути все"
msgid "Case"
msgstr "Регістр"
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Account type"
msgstr "Тип облікового запису"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Backlinks"
msgstr "Backlinks"
msgid "Cron"
msgstr "Крон"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонімний користувач"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "Cron Settings"
msgstr "Налаштування крону"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
msgid "URL schemes"
msgstr "URL-схеми"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "@count"
msgstr[1] "@count"
msgstr[2] "@count"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Unique"
msgstr "Унікальне"
msgid "Additional roles"
msgstr "Додаткові ролі"
msgid "Entities"
msgstr "Сутності"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Href"
msgstr "Href"
msgid "Asynchronous"
msgstr "Асинхронно"
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхронно"
msgid "Data export"
msgstr "Експорт даних"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Entity Bundle"
msgstr "Пакет сутності"
msgid "The node ID."
msgstr "Ідентифікатор вузла."
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Показ @start - @end з @total"
msgid "Langcode"
msgstr "Код мови"
