# Ukrainian translation of Entity Mesh (1.2.6)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Mesh (1.2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 06:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "View all"
msgstr "Переглянути все"
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Account type"
msgstr "Тип облікового запису"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Cron"
msgstr "Крон"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонімний користувач"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "Cron Settings"
msgstr "Налаштування крону"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
msgid "URL schemes"
msgstr "URL-схеми"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Additional roles"
msgstr "Додаткові ролі"
msgid "Entities"
msgstr "Сутності"
msgid "Asynchronous"
msgstr "Асинхронно"
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхронно"
msgid "The node ID."
msgstr "Ідентифікатор вузла."
msgid "Failed:"
msgstr "Невдача:"
msgid "Entity link"
msgstr "Посилання сутності"
