# Spanish translation of Entity  List (3.0.4)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity  List (3.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Display settings"
msgstr "Opciones de visualización"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgid "Display"
msgstr "Presentación"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
msgid "Display title"
msgstr "Mostrar título"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Add Filter"
msgstr "Añadir filtro"
msgid "Empty text"
msgstr "Texto vacío"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Collapsible"
msgstr "Plegable"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "Plugin"
msgstr "Extensión"
msgid "Plural"
msgstr "Plural"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Casillas de selección / botones de radio"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de fechas"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
msgid "Use pager"
msgstr "Usar paginador"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Or"
msgstr "O"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre de campo"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Step"
msgstr "Paso"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Bundles"
msgstr "Paquetes"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Filter settings"
msgstr "Opciones de filtro"
msgid "And"
msgstr "Y"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
msgid "Empty region"
msgstr "Región vacía"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Query settings"
msgstr "Opciones de configuración de consulta"
msgid "Region for @title"
msgstr "Región para @title"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity %entity_type: "
"%entity_id, using the %field_name field on the %bundle_name bundle. "
"Aborting rendering."
msgstr ""
"Se ha detectado renderizado recursivo al renderizar la entidad "
"%entity_type: %entity_id, usando el campo %field_name del grupo "
"%bundle_name, El renderizado ha sido abortado."
