# Romanian translation of Entity  List (3.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity  List (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Display settings"
msgstr "Setări de afișare"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplă"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "Layout"
msgstr "Prezentare"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Items"
msgstr "Articole"
msgid "Default Value"
msgstr "valoare implicită"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "End date"
msgstr "Data de sfârșit"
msgid "Display title"
msgstr "Afișează titlul"
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
msgid "Add Filter"
msgstr "Adaugă Filtru"
msgid "Empty text"
msgstr "Text lipsă conţinut"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Collapsible"
msgstr "Colapsabil"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %name?"
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
msgid "Select list"
msgstr "Listă selecție"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Plural"
msgstr "Plural"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Casetele de selectare/butoane radio"
msgid "Date range"
msgstr "Interval dată"
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"
msgid "Use pager"
msgstr "Folosiți paginatorul"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Or"
msgstr "Sau"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "- Select -"
msgstr "-Selectați-"
msgid "Step"
msgstr "Pas"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "Bundles"
msgstr "Tipuri"
msgid "Bundle"
msgstr "Pachet"
msgid "Filter settings"
msgstr "Setări filtru"
msgid "And"
msgstr "Și"
msgid "Placeholder"
msgstr "Înlocuitor"
msgid "View mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Greutate pentru @title"
msgid "Query settings"
msgstr "Setări ale interogării"
msgid "Region for @title"
msgstr "Regiune pentru @title"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity %entity_type: "
"%entity_id, using the %field_name field on the %bundle_name bundle. "
"Aborting rendering."
msgstr ""
"A fost detectată o randare recursivă în timpul randării "
"entității %entity_type: %entity_id, utilizând câmpul %field_name "
"în pachetul %bundle_name. Anulare randare."
