# German translation of Entity  List (3.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity  List (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-22 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Widget"
msgstr "Steuerelement"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
msgid "Display title"
msgstr "Titel anzeigen"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Add Filter"
msgstr "Filter hinzufügen"
msgid "Empty text"
msgstr "Leerer Text"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Collapsible"
msgstr "Zusammenklappbar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
msgid "Select list"
msgstr "Auswahlliste"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Plural"
msgstr "Mehrzahl"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Kontrollkästchen/Optionsfelder"
msgid "Date range"
msgstr "Zeitspanne"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren nach"
msgid "Use pager"
msgstr "Seitennavigation verwenden"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Or"
msgstr "Oder"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Bundles"
msgstr "Subtypen"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Expanded by default"
msgstr "Grundsätzlich ausklappen"
msgid "Filter settings"
msgstr "Filter-Einstellungen"
msgid "And"
msgstr "Und"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
msgid "Equal"
msgstr "Gleich"
msgid "Add list"
msgstr "Liste hinzufügen"
msgid "Empty region"
msgstr "Leere Region"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "Additional classes"
msgstr "Zusätzliche Klassen (class=\"...\")"
msgid "Query settings"
msgstr "Datenbankabfrageeinstellungen"
msgid "Singular"
msgstr "Singular"
msgid "Region for @title"
msgstr "Region für @title"
msgid "- Select an entity type -"
msgstr "- Einen Entitätstyp auswählen -"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity %entity_type: "
"%entity_id, using the %field_name field on the %bundle_name bundle. "
"Aborting rendering."
msgstr ""
"Eine rekursive Darstellung wurde beim Darstellen der Entität "
"%entity_type: %entity_id unter Verwendung des Feldes %field_name im "
"Subtyp %bundle_name festgestellt. Die Erzeugung der Darstellung wurde "
"aus diesem Grund abgebrochen."
