# Ukrainian translation of Entity Links Bulk Processor (1.0.0-alpha3)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Links Bulk Processor (1.0.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "footer"
msgstr "нижній колонтитул"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "header"
msgstr "верхній колонтитул"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "After"
msgstr "Після"
msgid "table"
msgstr "таблиця"
msgid "Exclude"
msgstr "Вилучити"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Терміни таксономії"
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Goal"
msgstr "Мета"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Rank"
msgstr "Ранґ"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
msgid "Getting Started"
msgstr "Початок роботи"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "Scope"
msgstr "Область"
msgid "CSS Classes"
msgstr "Класи CSS"
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Country Code"
msgstr "Код країни"
msgid "video"
msgstr "відео"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Backup directory"
msgstr "Каталог резервного копіювання"
msgid "Error Handling"
msgstr "Обробка помилок"
msgid "Not enabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "a"
msgstr "з"
msgid "th"
msgstr "чт"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
msgid "Limitations"
msgstr "Обмеження"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "h5"
msgstr "h5"
msgid "h6"
msgstr "h6"
msgid "Success!"
msgstr "Успіх!"
msgid "CSS Class"
msgstr "Клас CSS"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Entity Types"
msgstr "Типи сутностей"
msgid "Default country code"
msgstr "Базовий код країни"
msgid "Dots"
msgstr "Цятки"
msgid "img"
msgstr "img"
msgid "div"
msgstr "div"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
msgid "Internal Links"
msgstr "Внутрішні зв'язки"
msgid "Custom blocks"
msgstr "Власні блоки"
msgid "main"
msgstr "головний"
msgid "Link format"
msgstr "Формат посилання"
msgid "section"
msgstr "розділ"
msgid "span"
msgstr "span"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатися більше"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Увімкнути журнал зневадження"
