# Ukrainian translation of Entity Lifecycle (1.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Lifecycle (1.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-23 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "unpublished"
msgstr "неопубліковане"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Default status"
msgstr "Базовий статус"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Role ID"
msgstr "ID ролі"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Last login"
msgstr "Останній вхід"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Is equal to"
msgstr "Є рівним"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Не є рівним"
msgid "Add condition"
msgstr "Додати умову"
msgid "items"
msgstr "елементи"
msgid "blocked"
msgstr "заблоковано"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "months"
msgstr "місяців"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
msgid "Account status"
msgstr "Стан облікового запису"
msgid "in"
msgstr "в"
msgid "published"
msgstr "опубліковано"
msgid "AND"
msgstr "ТА"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "users"
msgstr "користувачі"
msgid "Condition type"
msgstr "Тип стану"
msgid "Every cron run"
msgstr "Кожний запуск крону"
msgid "empty"
msgstr "порожньо"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count місяць"
msgstr[1] "@count місяці"
msgstr[2] "@count місяців"
msgid "Is not one of"
msgstr "Жоден з"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Is one of"
msgstr "Один з"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Порожнє (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "не порожнє"
msgid "Condition groups"
msgstr "Умовні групи"
msgid "Add condition group"
msgstr "Додати умовну групу"
msgid "Remove group"
msgstr "Вилучити групу"
msgid "not in"
msgstr "не в"
msgid "Outdated"
msgstr "Застарілий"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Published status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "Statuses"
msgstr "Стани"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "Не порожнє (NOT NULL)"
msgid "Needs Review"
msgstr "Очікує перевірки"
msgid "User accounts"
msgstr "Облікові записи"
msgid "Entity types"
msgstr "Типи сутностей"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Конфігурація плаґіна"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Увімкнені типи сутностей"
