# Lithuanian translation of Entity Reference Hierarchy (3.3.6)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Hierarchy (3.3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Home page"
msgstr "Pirmas puslapis"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Parent"
msgstr "Tėvinis"
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Field"
msgstr "Laukelis"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimumas"
msgid "Reference"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimumas"
msgid "Menu link title"
msgstr "Meniu elemento pavadinimas"
msgid "Menu block"
msgstr "Meniu blokas"
msgid "Starting level"
msgstr "Pradinis lygis"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis"
msgid "Bundles"
msgstr "Rinkiniai"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketas"
msgid "After title"
msgstr "Už pavadinimo"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Šios nuorodos tekstas naudojamas meniu."
msgid "Show as expanded"
msgstr "Rodyti išplėstą"
msgid "Parent link"
msgstr "Tėvinė nuorodą"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Pasirinkite reikšmę -"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title svoris"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name laukelis yra privalomas."
msgid "Branding block"
msgstr "Prekės ženklo blokas"
msgid ""
"The maximum depth for a link and all its children is fixed. Some menu "
"links may not be available as parents if selecting them would exceed "
"this limit."
msgstr ""
"Nuorodoms ir jos palikuoniams maksimalus gylis yra ribotas. Kai kurios "
"meniu nuorodos negali būti tėvukais jei pasirinkus juos bus "
"viršytas šis limitas."
msgid ""
"Link weight among links in the same menu at the same depth. In the "
"menu, the links with high weight will sink and links with a low weight "
"will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Nuorodų svoris tarp to pačio meniu ir to pačio gylio nuorodų. "
"Nuorodos su didesniu svoriu bus išdėstytos žemiau nuorodų su "
"mažesniu svoriu."
msgid "Parent plugin ID"
msgstr "Tėvinio įskiepio ID"
msgid ""
"The ID of the parent menu link plugin, or empty string when at the top "
"level of the hierarchy."
msgstr ""
"Tėvinio meniu nuorodos įskiepio ID, arba tuščia eilutė, kai yra "
"hierarchijos viršutiniame lygyje."
msgid "A flag for whether the link should be enabled in menus or hidden."
msgstr "Pažymėkite ar meniu nuorodą bus įjungta ar išjungta."
msgid "Maximum number of levels"
msgstr "Didžiausias lygių skaičius"
msgid "Max weight"
msgstr "Maksimalus svoris"
msgid ""
"If selected and this menu link has children, the menu will always "
"appear expanded. This option may be overridden for the entire menu "
"tree when placing a menu block."
msgstr ""
"Jei pažymėta ir ši meniu nuoroda turi antrinius elementus, meniu "
"visada bus rodomas išplėstas. Ši parinktis gali būti pakeista "
"visam meniu medžiui, kai dedamas meniu blokas."
msgid "Expand all items"
msgstr "Išplėsti visus elementus"
