# French translation of Entity Reference Hierarchy (3.3.0)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Hierarchy (3.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Menu link title"
msgstr "Titre du lien dans le menu"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgid "Hide weight field"
msgstr "Cacher le champ de poid"
msgid "Menu block"
msgstr "Bloc de menu"
msgid "Starting level"
msgstr "Niveau de départ"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplétion"
msgid "Bundles"
msgstr "Types"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "No restriction"
msgstr "Aucune restriction"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du traitement de %error_operation avec "
"les arguments : @arguments"
msgid "After title"
msgstr "Après le titre"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "Le texte à utiliser pour ce lien dans le menu."
msgid "Show as expanded"
msgstr "Afficher déplié"
msgid "Parent link"
msgstr "Lien parent"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Choisir une valeur -"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Poids pour @title"
msgid "@name field is required."
msgstr "Le champ @name est requis."
msgid "Branding block"
msgstr "Bloc Identité du site"
msgid ""
"The maximum depth for a link and all its children is fixed. Some menu "
"links may not be available as parents if selecting them would exceed "
"this limit."
msgstr ""
"La profondeur maximale d'un lien et ses descendants est fixée. "
"Certains liens de menu ne seront peut être pas disponibles si leur "
"sélection induit le dépassement de cette limite."
msgid ""
"Link weight among links in the same menu at the same depth. In the "
"menu, the links with high weight will sink and links with a low weight "
"will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Poids du lien parmi les liens dans le même menu à la même "
"profondeur. Dans le menu, les liens avec un poids élevé seront en "
"bas de liste tandis que les liens avec un poids faible seront "
"positionnés plus en haut de liste."
msgid "Parent plugin ID"
msgstr "Identifiant (ID) du plugin parent"
msgid ""
"The ID of the parent menu link plugin, or empty string when at the top "
"level of the hierarchy."
msgstr ""
"L'identifiant (ID) du plugin parent de lien de menu, ou une chaîne "
"vide si déjà situé au plus haut."
msgid "A flag for whether the link should be enabled in menus or hidden."
msgstr "Un marqueur indiquant si le lien est actif ou caché dans le menu."
msgid "Maximum number of levels"
msgstr "Nombre de niveaux maximum"
msgid ""
"If selected and this menu link has children, the menu will always "
"appear expanded. This option may be overridden for the entire menu "
"tree when placing a menu block."
msgstr ""
"Si sélectionnée et que ce lien de menu a des enfants, le menu "
"apparaîtra toujours déplié. Cette option peut être supplantée "
"pour l'arborescence entière de menu lors du placement d'un bloc de "
"menu."
msgid "Expand all items"
msgstr "Déplier tous les éléments"
