# Dutch translation of Entity Reference Hierarchy (3.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Hierarchy (3.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Home page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Return"
msgstr "Terugkeren"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Menu link title"
msgstr "Titel van menulink"
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"
msgid "Menu block"
msgstr "Menublok"
msgid "Starting level"
msgstr "Startniveau"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatisch aanvullen"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %error_operation "
"met argumenten: @arguments"
msgid "After title"
msgstr "Na titel"
msgid "The text to be used for this link in the menu."
msgstr "De tekst die wordt gebruikt voor de link in het menu."
msgid "Show as expanded"
msgstr "Uitgeklapt weergeven"
msgid "Parent link"
msgstr "Bovenliggend onderdeel"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecteer een waarde -"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewicht voor @title"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name is een verplicht veld."
msgid "Branding block"
msgstr "Branding-blok"
msgid ""
"The maximum depth for a link and all its children is fixed. Some menu "
"links may not be available as parents if selecting them would exceed "
"this limit."
msgstr ""
"De maximale diepte voor een link en alle onderliggende items ligt "
"vast. Sommige menu-links zijn mogelijk niet beschikbaar als "
"bovenliggend menu-item als, door selectie hiervan, deze limiet wordt "
"overschreden."
msgid ""
"Link weight among links in the same menu at the same depth. In the "
"menu, the links with high weight will sink and links with a low weight "
"will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Het link gewicht ten opzichte van andere links in hetzelfde menu op "
"hetzelfde niveau. In het menu zullen de links met een hoog gewicht "
"laag in het menu komen en links met een laag gewicht zullen een "
"positie krijgen in de top van het menu."
msgid "Parent plugin ID"
msgstr "Bovenliggend plug-in-ID"
msgid ""
"The ID of the parent menu link plugin, or empty string when at the top "
"level of the hierarchy."
msgstr ""
"De ID van de bovenliggende menu link-plug-in, of een lege tekenreeks "
"als het zich op het hoogste niveau bevindt."
msgid "A flag for whether the link should be enabled in menus or hidden."
msgstr ""
"Een vlag om aan te geven of een link in een menu moet worden "
"weergegeven of verborgen moet blijven."
msgid "Maximum number of levels"
msgstr "Maximaal aantal niveaus"
msgid ""
"If selected and this menu link has children, the menu will always "
"appear expanded. This option may be overridden for the entire menu "
"tree when placing a menu block."
msgstr ""
"Indien geselecteerd, zal dit menu item uitgeklapt weergegeven worden "
"als er onderliggende items zijn. Deze optie kan overschreven worden "
"voor het hele menu bij het plaatsen van een menublok."
msgid "Expand all items"
msgstr "Alle items uitklappen"
