# Dutch translation of Entity Embed (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Align"
msgstr "Uitlijning"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteit"
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Alternate text"
msgstr "Tekstalternatief"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Embed"
msgstr "Inbedden"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Uses"
msgstr "Gebruikt"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Deze tekst zal gebruikt worden door screen readers, zoekmachines of "
"wanneer een afbeelding niet kan worden geladen."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"De titel wordt getoond als de gebruiker met de muis over de afbeelding "
"beweegt."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"De beschrijving kan gebruikt worden als het label van de link naar het "
"bestand."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referentie naar een entiteit"
msgid "Enter caption here"
msgstr "Bijschrift hier invoeren"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Als niets is geselecteerd, zijn alle toegestaan."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Een tekstalternatief is verplicht.<br>(Dit zou sporadisch leeg gelaten "
"mogen worden. Om een lege alternatieve tekst te maken, type "
"<code>\"\"</code> — twee dubbele aanhalingstekens zonder inhoud)."
msgid "Entity browser"
msgstr "Entiteit-browser"
msgid "Embedded entity"
msgstr "Ingesloten entiteit"
msgid "Preview failed"
msgstr "Voorbeeld mislukt"
