# Catalan translation of Entity Embed (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Align"
msgstr "Alineació"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "Caption"
msgstr "Subtítol"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Alternate text"
msgstr "Text alternatiu"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustra"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Bundles"
msgstr "Embolcalls"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Aquest text serà utilitzat pels lectors de pantalla, els cercadors o "
"quan les imatges no es puguin carregar."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"L'atribut títol s'utilitza com a rètol emergent quan l'usuari passa "
"el ratolí per sobre de la imatge."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"La descripció es pot utilitzar com a l'etiqueta de l'enllaç al "
"fitxer."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referència d'entitat"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Si no n'hi ha cap seleccionat, tots estan permesos."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"El text alternatiu és obligatori.<br />(Només en casos excepcionals "
"s'hauria de deixar buit. Per a crear un text alternatiu buit, "
"introduïu <code>\"\"</code> — dues cometes dobles sense cap "
"contingut)."
