# Polish translation of Entity Embed (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2018 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Alternate text"
msgstr "Tekst alternatywny"
msgid "Display as"
msgstr "Wyświetl jako"
msgid "Embed"
msgstr "Osadzony"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Bundles"
msgstr "Zestawy"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Podany tekst będzie wykorzystywany w czytnikach ekranu, "
"wyszukiwarkach oraz kiedy obrazek nie może zostać załadowany."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Ten tytuł jest wyświetlany jako dymek kiedy użytkownik najeżdża "
"kursorem nad obrazek."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Opis może zostać użyty jako etykieta odnośnika do pliku."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referencja do encji"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Jeśli nie wybrano żadnego, wszystkie są dozwolone."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Tekst alternatywny jest wymagany. <br />(Tylko w rzadkich wypadkach to "
"pole powinno być puste, Aby tak się stało należy użyć "
"<code>\"\"</code> — dwóch cudzysłowów bez treści między nimi)."
msgid "Entity browser"
msgstr "Przeglądarka encji"
