# German translation of Entity Embed (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Embed (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Alternate text"
msgstr "Alternativtext"
msgid "Display as"
msgstr "Darstellen als"
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Bundles"
msgstr "Subtypen"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Dieser Text wird von Screenreadern, Suchmaschinen oder dann verwendet, "
"wenn das Bild nicht geladen werden kann."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Der Titel erscheint als Tooltip, wenn der Benutzer den Mauszeiger "
"über das Bild bewegt."
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Die Beschreibung kann als Linktext für die Datei verwendet werden."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entitätsreferenz"
msgid "If none are selected, all are allowed."
msgstr "Wenn nichts ausgewählt ist, ist alles erlaubt."
msgid ""
"Alternative text is required.<br />(Only in rare cases should this be "
"left empty. To create empty alternative text, enter <code>\"\"</code> "
"— two double quotes without any content)."
msgstr ""
"Der Alternativ-Text ist erforderlich. <br> (Nur in seltenen Fällen "
"sollte er leer gelassen werden. Um einen leeren Alternativ-Text zu "
"erzeugen, bitte <code>\"\"</code> — zwei Anführungszeichen ohne "
"jeglichen Inhalt  — eingeben)."
msgid "Embed entity"
msgstr "Entität einbetten"
msgid ""
"Type label and pick the right one from suggestions. Note that the "
"unique ID will be saved."
msgstr ""
"Eine Beschriftung eingeben und den richtigen Eintrag aus den "
"Vorschlägen wählen. Hinweis: Die eindeutige UUID wird gespeichert."
msgid "Selected entity"
msgstr "Ausgewählte Entität"
msgid "Unable to access @type entity @id."
msgstr ""
"Auf die Entität des Typs @type mit der ID @id konnte nicht "
"zugegriffen werden."
msgid "Unable to load @type entity @id."
msgstr ""
"Die Entität des Typs @type mit der ID @id konnte nicht geladen "
"werden."
msgid "You can embed entities."
msgstr "Entitäten können eingebettet werden."
msgid "Insert entity"
msgstr "Entität einfügen"
msgid "Edit entity"
msgstr "Entität bearbeiten"
msgid "Entity Embed"
msgstr "Entity Embed"
msgid "Edit Entity"
msgstr "Entität bearbeiten"
msgid "Entity browser"
msgstr "Entitäten-Browser"
msgid "Allows entities to be embedded using a text editor."
msgstr "Ermöglicht das Einbinden von Entitäten über einen Texteditor."
msgid "Schema for the entity embed type additions to an embed button entity"
msgstr ""
"Schema für das Hinzufügen von Entitätseinbettungstypen zu einer "
"Entität des Einbettungsbuttons."
msgid "Allowed Entity Embed Display plugins"
msgstr "Zugelassene Anzeige-Plugins für das Entity-Embed-Modul"
msgid "Entity Embed Display plugin"
msgstr "Entity-Embed-Anzeige-Plugin"
msgid "Entity browser settings"
msgstr "Entitätsbrowser-Einstellungen"
msgid "Display review step"
msgstr "Überprüfungsschritt anzeigen"
msgid "Select @type to embed"
msgstr "@type zum Einbetten auswählen"
msgid "Review selected @type"
msgstr "Ausgewählte/s/n @type überprüfen"
msgid "Replace selection"
msgstr "Auswahl ersetzen"
msgid "Embed @type"
msgstr "@type einbetten"
msgid ""
"No display options available for the selected entity. Please select "
"another entity."
msgstr ""
"Es sind keine Anzeigeoptionen für die ausgewählte Entität "
"verfügbar. Bitte wählen Sie eine andere Entität aus."
msgid ""
"No display options available for \"@type:\" entity \"@id\" while "
"embedding using button \"@button\". Please ensure that at least one "
"Entity Embed Display plugin is allowed for this embed button which is "
"available for this entity."
msgstr ""
"Es sind keine Anzeigeoptionen für die Entität des Typs @type mit der "
"ID @id verfügbar, wenn die Entität über den Button @button "
"eingebettet wird. Es muss sichergestellt werden, dass mindestens ein "
"Anzeige-Plugin für den Button erlaubt wurde, das für diese Entität "
"zur Verfügung steht."
msgid "Entity type for which this button is to enabled."
msgstr "Der Entitätstyp, für den dieser Button aktiviert ist."
msgid ""
"If none are selected, all are allowed. Note that these are the plugins "
"which are allowed for this entity type, all of these might not be "
"available for the selected entity."
msgstr ""
"Wird nichts ausgewählt, sind alle erlaubt. Dies bezieht sich auf die "
"Plugins, die für diesen Entitätstyp erlaubt sind. Es kann sein, dass "
"nicht alle Plugins für den ausgewählten Entitätstyp zur Verfügung "
"stehen."
msgid "None (autocomplete)"
msgstr "Keine (Autovervollständigung)"
msgid "Entity browser to be used to select entities to be embedded."
msgstr ""
"Der Entitätsbrowser, der verwendet wird, um die Entitäten "
"auszuwählen, die eingebettet werden sollen."
msgid "Display embedded entities"
msgstr "Eingebettete Entitäten anzeigen"
msgid "Cannot embed @type entity @id because it does not have a UUID."
msgstr ""
"Die Entität des Typs @type mit der ID @id kann nicht eingebunden "
"werden, da sie keine UUID besitzt."
msgid ""
"\n"
"        <p>You can embed entities. Additional properties can be added "
"to the embed tag like data-caption and data-align if supported. "
"Example:</p>\n"
"        <code>&lt;drupal-entity data-entity-type=\"node\" "
"data-entity-uuid=\"07bf3a2e-1941-4a44-9b02-2d1d7a41ec0e\" "
"data-view-mode=\"teaser\" /&gt;</code>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Entitäten können eingebunden werden. An den Embed-Tag "
"können zusätzliche Eigenschaften, wie data-caption und data-align "
"angehängt werden, wenn diese Eigenschaften unterstützt werden. Ein "
"Beispiel:</p>\r\n"
"        <code>&lt;drupal-entity data-entity-type=\"node\" "
"data-entity-uuid=\"07bf3a2e-1941-4a44-9b02-2d1d7a41ec0e\" "
"data-view-mode=\"teaser\" /&gt;</code>"
msgid ""
"Embeds entities using data attributes: data-entity-type, "
"data-entity-uuid, and data-view-mode."
msgstr ""
"Eingebundene Entitäten verwenden Daenatribute: data-entity "
"data-entity-type, data-entity-uuid, und data-view-mode."
