# Ukrainian translation of Entity Counter (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Counter (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Transactions"
msgstr "Трансакції"
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "updated"
msgstr "оновлено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Default status"
msgstr "Базовий статус"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Log message"
msgstr "Повідомлення журналу"
msgid "Add condition"
msgstr "Додати умову"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
msgid "OR"
msgstr "АБО"
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
msgid "Equals"
msgstr "Дорівнює"
msgid "Plain"
msgstr "Простий"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Queued"
msgstr "В черзі"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "AND"
msgstr "ТА"
msgid "Greater than"
msgstr "Більше ніж"
msgid "Less than"
msgstr "Менше ніж"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Interval"
msgstr "Проміжок"
msgid "Provided by"
msgstr "Забезпечується"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Cardinality"
msgstr "Кардинальність"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
msgid "Ratio"
msgstr "Співвідношення"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Оператор порівняння"
msgid "Minimum value"
msgstr "Мінімальне значення"
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальне значення"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Завершене з помилкою"
msgid "Webform submission"
msgstr "Надсилання веб-форми"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Більше або дорівнює"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Менше або дорівнює"
msgid "Add source"
msgstr "Додати джерело"
msgid "Select a source"
msgstr "Оберіть джерело"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "saved"
msgstr "збережено"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Конфігурація плаґіна"
msgid "Plugin Id"
msgstr "Id плаґіну"
msgid "Add Condition"
msgstr "Додати умову"
msgid "Revision create time"
msgstr "Час створення редакції"
msgid "Title / Description"
msgstr "Назва / Опис"
msgid "Are you sure you want to remove the @entity-type %label?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте вилучити тип "
"сутності @entity-type %label?"
msgid "The @entity-type %label has been removed."
msgstr "Сутність @entity-type %label було вилучено."
msgid "Only @number instance is permitted"
msgid_plural "Only @number instances are permitted"
msgstr[0] "Дозволено лише @number екземпляр"
msgstr[1] "Дозволено лише @number екземпляри"
msgstr[2] "Дозволено лише @number екземплярів"
