# German translation of Entity Counter (8.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Counter (8.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Default status"
msgstr "Standardstatus"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisions-ID"
msgid "Log message"
msgstr "Protokollnachricht"
msgid "Add condition"
msgstr "Bedingung hinzufügen"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "OR"
msgstr "ODER"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgid "Equals"
msgstr "Gleich"
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Queued"
msgstr "In die Warteschlange gestellt"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "AND"
msgstr "UND"
msgid "Greater than"
msgstr "Größer als"
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner als"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
msgid "Provided by"
msgstr "Bereitgestellt von"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinalität"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Queue ID"
msgstr "ID der Warteschlange"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
msgid "Additional settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
msgid "Comparison operator"
msgstr "Vergleichsoperator"
msgid "Version ID"
msgstr "Versions-ID"
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimalwert"
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximalwert"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Mit einem Fehler beendet."
msgid "Webform submission"
msgstr "Webformular-Eingabe"
msgid "Converted"
msgstr "Umgewandelt"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Ist größer als oder gleich"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "gleich oder weniger"
msgid "Add source"
msgstr "Quelle hinzufügen"
msgid "Select a source"
msgstr "Wählen Sie eine Quelle aus"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
msgid "Queue settings"
msgstr "Sortierlisteneinstellungen"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Plugin-Konfiguration"
msgid "Add transaction"
msgstr "Transaktion erstellen"
msgid "Webform submission ID"
msgstr "Webform-Eingaben-ID"
msgid "Plugin Id"
msgstr "Plugin-ID"
msgid "Add Condition"
msgstr "Bedingung hinzufügen"
msgid "Revision create time"
msgstr "Erstellungsdatum der Revision"
msgid "Title / Description"
msgstr "Titel / Beschreibung"
msgid "Are you sure you want to remove the @entity-type %label?"
msgstr "Möchten Sie den  @entity-type %label wirklich löschen?"
msgid "The @entity-type %label has been removed."
msgstr "@entity-type %label wurde gelöscht."
msgid "Only @number instance is permitted"
msgid_plural "Only @number instances are permitted"
msgstr[0] "Es ist nur @number Instanz erlaubt"
msgstr[1] "Es sind nur @number Instanzen erlaubt"
msgid "Draft Saved"
msgstr "Entwurf gespeichert"
msgid ""
"Because no submission state is checked, this email can only be sent "
"using the 'Resend' form and/or custom code."
msgstr ""
"Da der Eingabestatus nicht überprüft wird, kann diese E-Mail nur mit "
"Formular ‚erneut senden‘ bzw. benutzerdefiniertem Code gesendet "
"werden."
msgid "…when <b>draft</b> is saved."
msgstr "…wenn ein<b>Eintwurf</b> gespeichert wurde."
msgid "…when anonymous submission is <b>converted</b> to authenticated."
msgstr ""
"…wenn die Formulareingabe eines Gastes in die Formulareingabe eines "
"angemelden Benutzer <b>umgewandelt</b> wurde."
msgid "…when submission is <b>completed</b>."
msgstr "…wenn die Formulareingabe  <b>vollständig abgeschlossen</b> wurde."
msgid "…when submission is <b>updated</b>."
msgstr "…wenn die Formulareingabe <b>aktualisiert</b> wurde."
msgid "…when submission is <b>deleted</b>."
msgstr "…wenn die Formulareingabe <b>gelöscht</b> wurde."
