# Belarusian translation of Entity Contact (2.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Contact (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Анкеты"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Confirm"
msgstr "Сьцьвярдзіць"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Preview"
msgstr "Перапрагледзець"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "ID"
msgstr "Iдэнтыфікатар"
msgid "User ID"
msgstr "ID карыстальніка"
msgid "no"
msgstr "не"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
msgid "Recipient"
msgstr "Адрасат"
msgid "contact form"
msgstr "форма кантакту"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Вашы налады былі захованы."
msgid "Interval"
msgstr "Інтэрвал"
msgid "Contact settings"
msgstr "Наладкі кантакту"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Send message"
msgstr "Адправіць паведамленне"
msgid "IP address"
msgstr "IP адрас"
msgid "All fields"
msgstr "Усе палi"
msgid "Contact form"
msgstr "Форма кантакту"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"Вы не можаце адправіць больш чым  %limit "
"паведамленняў у @interval. Паспрабуйце "
"зноў пазней."
msgid "E-mails"
msgstr "Электронная пошта"
msgid "Contact forms"
msgstr "Кантактныя фармуляры (формы)"
msgid "Third party settings"
msgstr "Іншыя налады"
msgid "Message displayed to user on submission"
msgstr ""
"Паведамленне паказанае карыстальніку "
"на адпраўленню"
