# Chinese, Simplified translation of Entity Contact (2.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Contact (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "表单"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Subject"
msgstr "主题"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Form ID"
msgstr "表单ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
msgid "no"
msgstr "否"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Recipient"
msgstr "收件人"
msgid "contact form"
msgstr "联系表单"
msgid "Limit"
msgstr "限制"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "E-mail subject"
msgstr "电邮标题"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "您的设置已被保存。"
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
msgid "Contact settings"
msgstr "联系设置"
msgid "Submissions"
msgstr "递交"
msgid "Form"
msgstr "表单"
msgid "Export format"
msgstr "导出格式"
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
msgid "Recipient e-mail address"
msgstr "收件人的电子邮件地址"
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgid "Submit button text"
msgstr "提交按钮文本"
msgid "Contact form"
msgstr "联络表单"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr "使用参数处理 %error_operation 时发生错误：@arguments"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"系统设定 @interval 内最多发送 %limit "
"条消息。请稍后再试。"
msgid "E-mails"
msgstr "电子邮件"
msgid "Contact forms"
msgstr "联系表单"
msgid "Flood control"
msgstr "攻击控制"
msgid "Redirect path"
msgstr "重定向路径"
msgid "The user ID."
msgstr "用户的ID。"
msgid "Third party settings"
msgstr "第三方设置"
msgid "Exporting submissions"
msgstr "导出结果"
msgid "The message UUID."
msgstr "消息 UUID。"
msgid "Add contact form"
msgstr "添加联系表"
msgid "Create and manage contact forms."
msgstr "创建、管理联系表。"
msgid "Edit contact form"
msgstr "编辑联络表单"
msgid "Contact form %label has been updated."
msgstr "联络表单%label已被更新。"
msgid "Contact form %label has been added."
msgstr "联络表单%label已被添加。"
msgid "The ID of the associated form."
msgstr "关联表单的标识。"
msgid "The message language code."
msgstr "消息语言代码。"
msgid "Message displayed to user on submission"
msgstr "在提交时向用户显示的消息"
msgid "Redirect path on submission"
msgstr "提交时的重定向路径"
msgid ""
"The message to display to the user after submission of this form. "
"Leave blank for no message."
msgstr "在提交此表单后要向用户显示的消息。将此选项留空则不显示任何消息。"
msgid ""
"Path to redirect the user to after submission of this form. For "
"example, type \"/about\" to redirect to that page. Use a relative path "
"with a slash in front."
msgstr "在提交此表单后要将用户重定向到的路径。例如，输入“/about”以重定向到该页面。请使用前面带有斜杠的相对路径。"
msgid "The path should start with /."
msgstr "路径必须以'/'开头。"
msgid "contact forms"
msgstr "联系表单"
