# Swedish translation of Entity Contact (2.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Contact (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulär"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Form ID"
msgstr "ID för formulär"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"
msgid "contact form"
msgstr "kontaktformulär"
msgid "Limit"
msgstr "Begränsning"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "E-mail body"
msgstr "Brödtext för e-postmeddelande"
msgid "E-mail subject"
msgstr "Ämne för e-post"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dina inställningar har sparats."
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
msgid "Contact settings"
msgstr "Kontaktinställningar"
msgid "Submissions"
msgstr "Resultat"
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
msgid "Recipient e-mail address"
msgstr "Mottagarens e-postadress"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
msgid "Send by e-mail"
msgstr "Skicka per e-post"
msgid "Submit button text"
msgstr "Text på skicka-knapp"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktformulär"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när %error_operation utfördes med argumenten: "
"@arguments"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"Du kan inte skicka mer än %limit meddelanden inom @interval. Försök "
"igen senare."
msgid "E-mails"
msgstr "E-postmeddelanden"
msgid "Contact forms"
msgstr "Kontaktformulär"
msgid "Flood control"
msgstr "Kontroll av översvämmelse"
msgid "The time that the message was created."
msgstr "Tidpunkten då meddelandet skapades."
msgid "Redirect path"
msgstr "Sökväg för omdirigering"
msgid "Message ID"
msgstr "ID-nummer för meddelande"
msgid "The user ID."
msgstr "ID-numret för användaren."
msgid "Third party settings"
msgstr "Tredjepartsinställningar"
msgid "The message UUID."
msgstr "Meddelandets UUID."
msgid "Add contact form"
msgstr "Lägg till kontaktformulär"
msgid "Create and manage contact forms."
msgstr "Skapa och hantera kontaktformulär."
msgid "Edit contact form"
msgstr "Redigera kontaktformulär"
msgid "Contact form %label has been added."
msgstr "Kontaktformulär %label har lagts till."
msgid "The message language code."
msgstr "Meddelandets språkkod."
msgid "The IP address of the submitter."
msgstr "IP-adressen till avsändaren."
msgid "The message ID."
msgstr "ID-numret för meddelandet."
msgid "The label of the associated form."
msgstr "Etiketten för det tillhörande formuläret."
msgid "Message operations bulk form"
msgstr "Meddelandefunktioner för massformulär"
msgid "Add a form element that lets you run operations on multiple messages."
msgstr ""
"Lägg till ett formulärelement som låter dig köra funktioner på "
"flera meddelanden."
msgid "contact forms"
msgstr "kontaktformulär"
