# Galician translation of Entity Contact (2.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Contact (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Form ID"
msgstr "ID do formulario"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Recipient"
msgstr "Recipiente"
msgid "contact form"
msgstr "formulario de contacto"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "E-mail subject"
msgstr "Asunto do correo electrónico"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Os axustes foron gardados."
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Contact settings"
msgstr "Opcións de contacto"
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportación"
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaxe"
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"
msgid "Send by e-mail"
msgstr "Enviar por correo-e"
msgid "Submit button text"
msgstr "Texto do botón de envío"
msgid "Contact form"
msgstr "Formulario de contacto"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"Non pode enviar máis de %limit mensaxes en @interval. Ténteo de novo "
"máis tarde."
msgid "E-mails"
msgstr "Correos electrónicos"
msgid "Contact forms"
msgstr "Formularios de contacto"
msgid "Redirect path"
msgstr "Ruta da redirección"
msgid "Third party settings"
msgstr "Configuración de terceiros"
msgid "Exporting submissions"
msgstr "Exportando envíos"
msgid "contact forms"
msgstr "formularios de contacto"
