# Italian translation of Entity Contact (2.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Contact (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-04 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Form"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Form ID"
msgstr "ID del form"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
msgid "contact form"
msgstr "modulo di contatto"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "E-mail subject"
msgstr "Oggetto dell'e-mail"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
msgid "Contact settings"
msgstr "Impostazioni contatto"
msgid "Submissions"
msgstr "Inserimenti"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Export format"
msgstr "Formato di esportazione"
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "All fields"
msgstr "Tutti i campi"
msgid "Submit button text"
msgstr "Testo del bottone invia"
msgid "Contact form"
msgstr "Form contatti"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di %error_operation "
"con parametri: @arguments"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"Non puoi inviare più di %limit messaggi in @interval. Riprova più "
"tardi."
msgid "E-mails"
msgstr "E-mail"
msgid "Contact forms"
msgstr "Moduli di contatto"
msgid "Flood control"
msgstr "Controllo del numero di richieste"
msgid "Redirect path"
msgstr "Percorso di reindirizzamento"
msgid "Message ID"
msgstr "ID Messaggio"
msgid "The user ID."
msgstr "ID dell'utente."
msgid "Third party settings"
msgstr "Impostazioni di terze parti"
msgid "The message UUID."
msgstr "UUID del messaggio."
msgid "Add contact form"
msgstr "Aggiungi un form di contatto"
msgid "Create and manage contact forms."
msgstr "Creare e gestire form di contatto."
msgid "Edit contact form"
msgstr "Modifica form di contatto"
msgid "Contact form %label has been updated."
msgstr "Form di contatto %label aggiornato."
msgid "Contact form %label has been added."
msgstr "Form di contatto %label aggiunto."
msgid "The ID of the associated form."
msgstr "L'ID del form associato."
msgid "The message language code."
msgstr "Il codice lingua del messaggio."
msgid "The path should start with /."
msgstr "Il percorso dovrebbe iniziare con  /."
msgid "contact forms"
msgstr "moduli di contatto"
