# Chinese, Simplified translation of Entity Browser (8.x-2.7)
# Copyright (c) 2022 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Browser (8.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Open"
msgstr "开放"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Files"
msgstr "文件"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "File size"
msgstr "文件大小"
msgid "Multiple values"
msgstr "多个值"
msgid "Nodes"
msgstr "节点"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "媒体"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "OR"
msgstr "或"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"
msgid "Link text"
msgstr "链接文字"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Authored on"
msgstr "发布于"
msgid "Change"
msgstr "更改"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一页"
msgid "next ›"
msgstr "下一页 ›"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
msgid "AND"
msgstr "和"
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "允许的文件扩展名"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一个"
msgid "Next ›"
msgstr "下一个 ›"
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Form"
msgstr "表单"
msgid "« first"
msgstr "« 第一页"
msgid "last »"
msgstr "末页 »"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Page path"
msgstr "页面路径"
msgid "Entity type"
msgstr "实体类型"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Widgets"
msgstr "微件"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"图档已经重新缩小过，以符合所允许的最大尺寸: "
"%dimensions 像素。"
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "图片太小，最小的尺寸是 %dimensions 像素!"
msgid "Bundle"
msgstr "包"
msgid "Created on"
msgstr "建立在"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "允许的文件扩展"
msgid "Form mode"
msgstr "表单模式"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr "此文本将用于屏幕阅读机、搜索引擎或当图片不能载入时显示。"
msgid "Submit button text"
msgstr "提交按钮文本"
msgid "Use AJAX"
msgstr "使用AJAX"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr "Title用于当用户鼠标移动到此图片上时的工具提示。"
msgid "Alternative text"
msgstr "替换文本"
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid, be sure to exclude "
"leading dots and to separate extensions with a comma or space."
msgstr "允许扩展名列表为无效值，请确认排除前面的点并用英文逗号或空格分隔扩展名。"
msgid "Include file in display"
msgstr "显示中包含文件"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "描述可用作链接到这个文件的标签。"
msgid "Preview image style"
msgstr "预览图像样式"
msgid "Image style"
msgstr "图像样式"
msgid "Bundle ID"
msgstr "捆绑ID"
msgid "Upload files"
msgstr "上传文件"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "用空格或逗号隔开后缀名，不包括后缀名前面的点。"
msgid "Save entity"
msgstr "保存实体"
msgid "Modal"
msgstr "模态框"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "第@number的权重"
msgid "Choose a file"
msgstr "选择一个文件"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "File view mode"
msgstr "文件的查看模式"
msgid "Rendered entity"
msgstr "输出的实体"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name 字段为必选项。"
msgid "Media type"
msgstr "媒体类型"
msgid "@view : @display"
msgstr "@view : @display"
msgid "Entity label"
msgstr "实体标签"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "顺序"
msgid "Preview image style: @style"
msgstr "预览图像样式：@style"
msgid "Display plugin"
msgstr "显示插件"
msgid "Fallback value"
msgstr "备用值"
msgid "Entity browser"
msgstr "实体浏览器"
msgid "No entity browser selected."
msgstr "无选中的实体浏览器。"
msgid "Entity browser: @browser"
msgstr "实体浏览器： @browser"
msgid "No files yet"
msgstr "尚无文件"
