# Norwegian Bokmål translation of Entity Browser (8.x-2.12)
# Copyright (c) 2024 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Browser (8.x-2.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "Display"
msgstr "Skjermbilde"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
msgid "Multiple values"
msgstr "Flere verdier"
msgid "Nodes"
msgstr "Innhold"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Desc"
msgstr "Synkende"
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Link text"
msgstr "Lenketekst"
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér etter"
msgid "Authored on"
msgstr "Opprettet"
msgid "Change"
msgstr "Endre"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "neste ›"
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
msgid "AND"
msgstr "OG"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tillatte filtyper"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Neste ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "siste »"
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hopp til hovedinnhold"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Page path"
msgstr "Sti for side"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitetstype"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Ditt bilde er blitt skalert for å passe til den maksimale oppløsning "
"på %dimensions billedpunkter."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Bildet er for lite. Minimumsstørrelse er %dimensions bildepunkter."
msgid "Widget Settings"
msgstr "Innstillinger for skjermelement"
msgid "Bundle"
msgstr "Pakke"
msgid "Created on"
msgstr "Laget den"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Tillatte filtyper"
msgid "Form mode"
msgstr "Skjemamodus"
msgid "Uses"
msgstr "Bruker"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Denne teksten brukes av tekstleser, søkemotorer eller når bildet "
"ikke kan vises."
msgid "Submit button text"
msgstr "Tekst for Send-knappen"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Bruk AJAX"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementer per side"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr "Tittelen brukes som verktøytips når brukeren har musa over bildet."
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativ tekst"
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid, be sure to exclude "
"leading dots and to separate extensions with a comma or space."
msgstr ""
"Listen over tillatte filendelser er ikke gyldig. Husk å utelate det "
"første punktumet og å skille filendelsene med komma eller mellomrom."
msgid "Include file in display"
msgstr "Legge til fil i visning"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Beskrivelsen kan brukes som etiketten til lenka til fila."
msgid "Preview image style"
msgstr "Stil for forhåndsvisningsbilde"
msgid "Image style"
msgstr "Bildestil"
msgid "Bundle ID"
msgstr "Pakke-ID"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Separer filetternavn med et mellomrom eller komma, og ikke inkluderer "
"punktum."
msgid "Save entity"
msgstr "Lagre entitet"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsmodus"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vekt for rad @number"
msgid "Choose a file"
msgstr "Velg en fil"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "File view mode"
msgstr "Filvisning"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Vist entitet"
msgid "@name field is required."
msgstr "Feltet @name er påkrevd."
msgid "Media type"
msgstr "Mediatype"
msgid "@view : @display"
msgstr "@view : @display"
msgid "Entity label"
msgstr "Etikett til entiteten"
msgid "The selected @label has already been added."
msgstr "Den valgte @label har allerede blitt lagt til."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
msgid "Preview image style: @style"
msgstr "Forhåndsvis bildestil: @style"
msgid "Display plugin"
msgstr "Fremvisnings-tillegg"
msgid "Fallback value"
msgstr "Reserve-verdi"
msgid "Entity browser"
msgstr "Entitetsplukker"
msgid "Upload location"
msgstr "Last opp plassering"
msgid "Adds an upload field browser's widget."
msgstr "Legger til et skjermelement for opplastingsfeltutforsker."
msgid "Add Entity browser"
msgstr "Legg til entitetsutforsker"
msgid "Widget selector plugin"
msgstr "Tillegg for skjermelementvelger"
msgid "Add widget plugin"
msgstr "Legg til skjermelement-tillegg"
msgid "Weight for @widget widget"
msgstr "Vekt for skjermelement @widget"
msgid "Auto open entity browser"
msgstr "Åpne entitetsutforsker automatisk"
msgid "Width of the modal"
msgstr "Dialog-bredde"
msgid "You can use tokens in the upload location."
msgstr "Du kan bruke plassholdere i destinasjonen for opplasting."
msgid "Append to selection"
msgstr "Legg til utvalg"
msgid ""
"You can find more detailed information about creating and configuring "
"Entity Browsers at the <a href=\"@guide_href\" "
"target=\"_blank\">official documentation</a>."
msgstr ""
"Du finner mer informasjon om å opprette og konfigurere "
"entitetsutforskere i den <a href=\"@guide_href\" "
"target=\"_blank\">offisielle dokumentasjonen</a>."
msgid "Accept multiple files"
msgstr "Aksepter flere filer"
msgid "Upload images as media items"
msgstr "Last opp bilder som medieelementer"
msgid "Upload widget that will create media entities of the uploaded images."
msgstr ""
"Last opp skjermelement som vil lage medieelementer av opplastede "
"bilder."
msgid "You can select one @entity_type."
msgstr "Du kan velge en @entity_type."
msgid "You can select up to @maximum @entity_type (@remaining left)."
msgstr "Du kan velge inntil @maximum @entity_type (@remaining gjenstår)."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels. The new dimensions of the resized image are "
"%new_widthx%new_height pixels."
msgstr ""
"Bildet ble skalert for å passe innenfor de maksimale dimensjonene på "
"%dimensions punkter. Dimensjonene til det skalerte bildet ble "
"%new_widthx%new_height punkter."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed height of "
"%height pixels. The new dimensions of the resized image are "
"%new_widthx%new_height pixels."
msgstr ""
"Bildet ble skalert for å passe innenfor maksimal høyde på %height "
"punkter. Dimensjonene til det skalerte bildet ble "
"%new_widthx%new_height punkter."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed width of "
"%width pixels. The new dimensions of the resized image are "
"%new_widthx%new_height pixels."
msgstr ""
"Bildet ble skalert for å passe innenfor maksimal bredde på %width "
"punkter. Dimensjonene til det skalerte bildet ble "
"%new_widthx%new_height punkter."
msgid "Edit Entity Browser"
msgstr "Rediger entitetsutforsker"
msgid "Widget Selector"
msgstr "Skjermelementvelger"
msgid "Widget Selector Plugin settings"
msgstr "Innstillinger for tillegg for skjermelementvelger"
