# Indonesian translation of Entity Browser (8.x-2.12)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Browser (8.x-2.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
msgid "Multiple values"
msgstr "Banyak nilai"
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Link text"
msgstr "Teks tautan"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Authored on"
msgstr "Ditulis pada"
msgid "Change"
msgstr "ubah"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "Replace"
msgstr "Tiban"
msgid "AND"
msgstr "DAN"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Ekstensi berkas yang diperbolehkan"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Lompat ke isi utama"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Page path"
msgstr "Path halaman"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Ukuran gambar diubah sesuai dengan dimensi maksimum yang diijinkan "
"yaitu %dimensions piksel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Ukuran gambar terlalu kecil; minimal yang dibolehkan %dimensions "
"piksel."
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Ekstensi diperbolehkan"
msgid "Form mode"
msgstr "Mode borang"
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Teks ini akan digunakan oleh pembaca layar, search engine, atau ketika "
"gambar tidak bisa dimuat."
msgid "Submit button text"
msgstr "Teks tombol kirim"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Gunakan AJAX"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Judul digunakan sebagai balon tip ketika pengguna mengarahkan kursor "
"diatas gambar."
msgid "Alternative text"
msgstr "Teks alternatif"
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid, be sure to exclude "
"leading dots and to separate extensions with a comma or space."
msgstr ""
"Daftar ekstensi yang diperkenankan tidak sah, pastikan untuk "
"meniadakan titik dimuka dan memisahkan ekstensi dengan koma atau "
"spasi."
msgid "Include file in display"
msgstr "Termasuk berkas di tampilan"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"Deskripsi dapat digunakan sebagai label tautan terhadap berkas "
"tersebut."
msgid "Preview image style"
msgstr "Pratinjau gaya gambar"
msgid "Image style"
msgstr "Gaya gambar"
msgid "Bundle ID"
msgstr "ID Bundel"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Pisahkan ekstensi berkas dengan spasi atau koma dan jangan tambahkan "
"titik di depannya."
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Bobot dari @number row"
msgid "Choose a file"
msgstr "Pilih file"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entitas yang dihasilkan"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name field dibutuhkan."
msgid "Media type"
msgstr "Jenis media"
msgid "@view : @display"
msgstr "@view : @display"
msgid "Entity label"
msgstr "Label entitas"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "Preview image style: @style"
msgstr "Pratinjau gaya gambar: @style"
msgid "Display plugin"
msgstr "Plugin tampilan"
msgid "Fallback value"
msgstr "Nilai fallback"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels. The new dimensions of the resized image are "
"%new_widthx%new_height pixels."
msgstr ""
"Gambar diubah ukurannya agar sesuai dengan dimensi maksimum yang "
"diizinkan, yaitu %dimensions piksel. Dimensi baru gambar yang diubah "
"ukurannya adalah %new_widthx%new_height piksel."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed height of "
"%height pixels. The new dimensions of the resized image are "
"%new_widthx%new_height pixels."
msgstr ""
"Gambar diubah ukurannya agar sesuai dengan tinggi maksimum yang "
"diizinkan, yaitu %height piksel. Dimensi baru dari gambar yang diubah "
"ukurannya adalah %new_widthx%new_height."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed width of "
"%width pixels. The new dimensions of the resized image are "
"%new_widthx%new_height pixels."
msgstr ""
"Gambar diubah ukurannya agar sesuai dengan lebar maksimum yang "
"diizinkan, yaitu %width piksel. Dimensi baru gambar yang diubah "
"ukurannya adalah %new_widthx%new_height piksel."
