# Italian translation of Entity Browser (8.x-1.1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Browser (8.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "General information"
msgstr "Informazioni generali"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Link text"
msgstr "Testo del collegamento"
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Estensioni file consentite"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Page path"
msgstr "Percorso pagina"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo di entità"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"L'immagine è stata ridimensionata alle dimensioni massime consentite "
"di %dimensions pixel."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"L'immagine è troppo piccola; le dimensioni minime sono di %dimensions "
"pixel."
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Form mode"
msgstr "Modalità form"
msgid "Uses"
msgstr "Usa"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Questo testo verrà usato da screen reader, motori di ricerca, oppure "
"quando l'immagine non può essere caricata."
msgid "Submit button text"
msgstr "Testo del bottone invia"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Usa AJAX"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Il titolo è usato come tooltip quando l'utente posiziona il mouse "
"sopra l'immagine."
msgid "Alternative text"
msgstr "Testo alternativo"
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid, be sure to exclude "
"leading dots and to separate extensions with a comma or space."
msgstr ""
"La lista di estensioni permesse non è valida, assicurati di omettere "
"i punti iniziali e di separare le estensioni con una virgola o uno "
"spazio."
msgid "Include file in display"
msgstr "Includi il file nella visualizzazione"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "La descrizione può essere usata come etichetta del link al file."
msgid "Preview image style"
msgstr "Anteprima stile immagine"
msgid "Image style"
msgstr "Stile immagine"
msgid "Bundle ID"
msgstr "ID del bundle"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Separa le estensioni con uno spazio o una virgola e non includere il "
"punto iniziale."
msgid "Save entity"
msgstr "Salvataggio entità"
msgid "View mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Peso per la riga @number"
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
msgid "File view mode"
msgstr "Modalità visualizzazione file"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entità visualizzata"
msgid "@name field is required."
msgstr "Il campo @name è obbligatorio."
msgid "@view : @display"
msgstr "@view : @display"
msgid "Entity label"
msgstr "Etichetta dell'entità"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr ""
"Ordina\r\n"
"nel context: Ordinamento"
msgid "Preview image style: @style"
msgstr "Stile immagine anteprima: @style"
msgid "Select entities"
msgstr "Seleziona entità"
