# Slovak translation of Entity Browser (8.x-1.0-alpha11)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Browser (8.x-1.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavenie zobrazovania"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Rozmery obrázka boli zmenené  tak, aby sa zmestil do maximálnej "
"dovolenej veľkosti %dimensions pixelov."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Obrázok je veľmi malý. Minimálne rozmery sú %dimensions bodov."
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Form mode"
msgstr "Režim formulára"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Tento text bude použitý čítačmi obrazoviek, vyhľadávačmi, "
"alebo keď obrázok nie je možné zobraziť."
msgid "Submit button text"
msgstr "Text na tlačítku pre odoslanie"
msgid "Use AJAX"
msgstr "Použiť AJAX"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Názov sa používa ako popis, ktorý sa zobrazí pri prechode "
"kurzorom myši nad obrázkom."
msgid "Include file in display"
msgstr "Zahrnúť súbor do zobrazenia"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Popis môže byť použitý ako označenie odkazu na súbor."
msgid "Preview image style"
msgstr "Náhľad štýlu obrázku"
msgid "Image style"
msgstr "Štýl obrázka"
msgid "Modal"
msgstr "Modálny"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Váha riadku @number"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrať súbor"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Zobrazená entita"
msgid "@name field is required."
msgstr "Pole @name je požadované."
msgid "The selected @label has already been added."
msgstr "Vybraný @label už bol pridaný."
msgid "Preview image style: @style"
msgstr "Náhľad štýlu obrázku: @style"
