# German translation of Entity Browser (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Browser (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Link text"
msgstr "Link-Text"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Page path"
msgstr "Pfad zur Seite"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Widgets"
msgstr "Steuerelemente"
msgid "Image style"
msgstr "Bildstil"
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Dargestellte Entität"
msgid "Entity label"
msgstr "Entitätsbeschriftung"
msgid "The selected @label has already been added."
msgstr "@label in Auswahl wurde bereits hinzugefügt."
msgid "The selected @label is not valid."
msgstr "Der ausgewählte Eintrag @label ist ungültig."
msgid "Modal width"
msgstr "Modal-Breite"
msgid "Modal height"
msgstr "Modal-Höhe"
msgid "View ID"
msgstr "ID anzeigen"
msgid "iFrame width"
msgstr "iFrame-Breite"
msgid "iFrame height"
msgstr "iFrame-Höhe"
msgid "Image thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Entity browser bulk select form"
msgstr "Entity-Browser Mehrfachauswahlformular"
msgid ""
"Add a form element that lets you use a view as a base to select "
"entities in entity browser."
msgstr ""
"Fügt ein Formularelement hinzu, das es ermöglicht eine Ansicht als "
"Basis für die Auswahl von Entitäten in einem Entity-Browser zu "
"verwenden."
msgid "Entity Browser"
msgstr "Entitäts-Browser"
msgid "Entity browser component for text and entity reference fields."
msgstr "Komponente des Entity-Browsers für Referenzfelder bzw. Textfelder."
msgid "Administer entity browsers"
msgstr "Entity-Browser verwalten."
msgid ""
"Create and modify entity browsers for generating browsing, creating "
"and selecting entities."
msgstr ""
"Hiermit können Entitätsbrowser zum Erzeugen, Durchsuchen, Erstellen "
"und Auswählen von Entitäten erstellt werden."
msgid "Entity browser"
msgstr "Entitäten-Browser"
msgid "Display plugin ID"
msgstr "Anzeige Plugin-ID"
msgid "Selection display plugin ID"
msgstr "Auswahlanzeigen Plugin-ID"
msgid "Widget selector plugin ID"
msgstr "Steuerelementauswahl Plugin-ID"
msgid "Standalone display configuration"
msgstr "Konfiguration für eigenständige Anzeigen"
msgid "iFrame display configuration"
msgstr "Konfiguration der IFrame-Ansicht"
msgid "Modal display configuration"
msgstr "Konfiguration der Anzeige im Modal-Fenster"
msgid "Upload widget configuration"
msgstr "Hochlade-Formular Konfiguration"
msgid "Upload location"
msgstr "Uploadort"
msgid "View widget configuration"
msgstr "Steuerelementkonfiguration betrachten"
msgid "View display ID"
msgstr "Ansichts-ID anzeigen"
msgid "View display arguments"
msgstr "Argumente der Ansicht anzeigen"
msgid "Entity Browser IEF"
msgstr "Entity-Browser IEF"
msgid "Entity browser inline entity form integration."
msgstr "Entity browser inline entity form integration."
msgid "IEF entity browser existing functionality"
msgstr "IEF Entity-Browser vorhandene Funktionalität."
msgid "ID of entity browser to be used as replacement for autocomplete field"
msgstr ""
"Die ID des Entity-Browseres, der als Ersatz für das "
"Autovervollständigungsfeld dienen soll"
msgid "Entity type or bundle are no configured correctly."
msgstr "Entitäststypen oder Subtypen sind nicht korrekt konfiguriert."
msgid "Entity form"
msgstr "Entitätsformular"
msgid "Provides entity form widget."
msgstr "Stellt ein Entitätsformularsteurelement zur Verfügung."
msgid "Entity Browser example"
msgstr "Entity-Browser-Beispiel"
msgid "Entity browser example module."
msgstr "Entity-Browser-Beispielmodul"
msgid "Select entities"
msgstr "Entitäten auswählen"
msgid "Displays entity browser in an iFrame."
msgstr "Zeigt den Entity-Borwser in einem iFrame an."
msgid "Displays entity browser in a Modal."
msgstr "Zeigt den Entity-Browser in einem Modal-Fenster an."
msgid "Standalone form"
msgstr "Eigenständiges Formular"
msgid "Displays entity browser as a standalone form."
msgstr "Zeigt den Entity-Browser als eigenständiges Formular an."
msgid "Displays entity with a label."
msgstr "Zeigt Entitäten mit einer Beschriftung an."
msgid "Select image style to be used to display thumbnails."
msgstr "Ein Bildstil zur Darstellung der Vorschaubilder muss gewählt werden."
msgid "Displays image files as thumbnails"
msgstr "Bilddateien als Miniaturbilder anzeigen"
msgid "Select view mode to be used when rendering entities."
msgstr "Anzeigemodus zur Darstellung von Entitäten auswählen."
msgid "Displays fully rendered entity."
msgstr "Vollständig dargestellte Entität anzeigen."
msgid "No selection display"
msgstr "Auswahldialog nicht anzeigen"
msgid ""
"Skips current selection display and immediately delivers selected "
"entities."
msgstr ""
"Überspringt den aktuellen Auswahldialog und gibt die Entitäten "
"sofort weiter."
msgid "Use selection"
msgstr "Auswahl verwenden"
msgid "View selection display"
msgstr "Auswahldialog anzeigen"
msgid "Displays current selection in a View."
msgstr "Zeigt die aktuelle Auswahl in einer Ansicht an."
msgid "At least one file should be uploaded."
msgstr "Mindestens eine Datei muss hochgeladen werden."
msgid "Adds an upload field browser's widget."
msgstr "Fügt ein Steuerelement für den Upload von Dateien hinzu."
msgid ""
"Entity browser select form field not found on a view. <a "
"href=\":link\">Go fix it</a>!"
msgstr ""
"Das Auswahlformularfeld des Entity-Browsers wurde in keiner Ansicht "
"gefunden. <a href=\":link\">Dies kann hier repariert werden!</a>"
msgid "Entity browser select form field not found on a view. Go fix it!"
msgstr ""
"Das Auswahlfeld des Entity-Browsers konnte in keiner Ansicht gefunden "
"werden. Dieses Feld muss eingerichtet werden!"
msgid "Uses a view to provide entity listing in a browser's widget."
msgstr ""
"Verwendet eine Ansicht um eine Entitätenliste in einem Steuerelement "
"des Browsers anzuzeigen."
msgid "Drop down widget"
msgstr "Drop-Down-Steuerelement"
msgid "Displays the widgets in a drop down."
msgstr "Zeigt die Steuerelemente in einem Drop-Down-Menü an."
msgid "Single widget"
msgstr "Einzelnes Steuerelement"
msgid "Displays first configured widget."
msgstr "Zeigt das Steuerelement an, das als erstes konfiguriert wurde."
msgid "Displays entity browser widgets as tabs."
msgstr "Zeigt Entity-Browser-Steuerelemente als Reiter an."
msgid "Entity display plugin"
msgstr "Entitäts-Anzeige-Plug-In"
msgid "Entity display plugin configuration"
msgstr "Entitäts-Anzeige-Plug-In-Konfiguration"
msgid "No entity browser selected."
msgstr "Es wurde kein Entitybrowser ausgewählt."
msgid "Entity browser: @browser"
msgstr "Entity-Browser: @browser"
msgid "Entity display: @name"
msgstr "Entitätsanzeige: @name"
msgid "Uses entity browser to select entities."
msgstr "Entity-Browser zur Auswahl von Entitäten verwenden."
msgid "Displays a view as Entity browser widget."
msgstr "Eine Ansicht als Steuerelement des Entity-Browsers anzeigen."
msgid "Select this item"
msgstr "Diesen Eintrag auswählen"
